查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Leaving the town, they walked towards the floodplain.是什么意思?
Leaving the town, they walked towards the floodplain.
他们出了小镇,走向漫滩。
相关词汇
leaving
the
town
they
walked
towards
floodplain
leaving
n. 离开;v. 离开( leave的现在分词 ),遗弃,忘了带,交托;
例句
The sun has already set,
leaving
the sky afire with orange and green light.
太阳已经落山,但天空中还映照着如火般橙绿相间的余晖。
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
例句
He did have a real knowledge of
the
country...
他对该国的确知之甚多。
town
n. 城镇,市镇,小村庄,城镇居民,商业中心;
例句
Altogether, it was a delightful
town
garden, peaceful and secluded.
总体上说,这是个令人愉快的城市花园,宁静而偏僻。
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
例句
The storms had abated by the time
they
rounded Cape Horn.
他们绕过合恩角时,暴风雨已经减弱。
walked
v. 走,步行,散步( walk的过去式和过去分词 ),(鬼魂)出现,陪伴…走,徒步旅
例句
Her lover
walked
out on her after she had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
towards
prep. 朝,向,对于,接近,为了;
例句
...absent fathers who fail to pay
towards
the costs of looking after their children.
那些不在子女身边、未能支付抚养费的父亲
floodplain
n. 泛滥平原,涝原,漫滩;
例句
Plant located in the Funiu Mountain Yumaidonglu and the south -
floodplain
reservoirs, Yishanbangshui and attractive landscape.
厂区座落于伏牛山余脉东麓,南临 石漫滩 水库, 依山傍水,风景宜人.
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The money's not to be sneezed at.
别把这笔钱不当回事。
Insufficient state to deserialize the object. More information is needed.
反序列化对象的状态不足. 需要详细信息.
All of a sudden she seemed to want to make peace and patch up our quarrel.
突然她似乎想要和好,结束我们之间的争吵。
These days, cartoonists send in their work by fax.
现在卡通画家用传真机发送作品。
She might have shared the Nobel Prize with Watson, Crick and Wikins.
她可以与沃森 、 克里克和威尔金斯共同享有诺贝尔奖.
Get your shoes heeled and soled here.
把你鞋子在这里换底加跟.
‘That was the most boring lecture I’ve ever heard.’ ‘You said it!’
“这是我听过的最乏味的演讲。”“一点不假。”
Degas's work had been a revelation to her.
德加的作品曾经让她大开眼界。
Seeing him, she seemed to brighten a little...
看到他后,她似乎露出点儿喜色。
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
酒政却不记念约瑟, 竟忘了他.
热门汉译英
channel
i
simple
top
pleasures
messages
overcast
A
devour
christian
bottled
much
too
ensure
essence
it
pack
alphabet
suggestion
game
china
Live
no
articulated
blacked
be
about
and
disciplined
热门汉译英
穿着
一步
跳绳
基本的
一组
茁壮成长
淡黄色
老师
打电话
粗心
上色
你自己
意思
乘雪橇
替补队员
卓越
背包
有希望
一卷
广泛应用
绘制地图
叶柄
乌鸦
最基本的
羊毛围巾
玄关
弗兰克
汪汪
萨科塔
光线
不管
希特勒
课程表
具体
广泛分布
成果
纵情酒色的
关于
一个
二极管
班长
微观世界
发源地
偷
付出
复习功课
仓库
正面
教员
最新汉译英
pang
commutes
unripe
centrocinetic
impenitently
imitated
industrious
gradient
tracks
guest
proponents
money
director
consist
does
yonder
Saturdays
op
pail
community
extent
tow
notified
infinitely
steal
croak
fierce
grounding
emphasize
最新汉译英
蔷薇辉石
钻进
发誓作证
全新世
粗而长的鞭
作评论员
笨拙的人
申辩
角
胃灼热地
生存
亲爱
赫里福种的食用牛
组织中的小派别
生存的
神枪手
布罗德莫精神病院
从根本上
菲利斯
勘探
提升
正面
排气
难捉摸的
迅速消失遗忘的
男声最高音
最吝啬的
槐苷
群居地
长城
杀虫剂的一种
艾芬地尔
阿蒂
附
可分割的
像玻璃的
易受影响的
使枯竭的
困境
降水
守得住的
书生
愁容满面的
右方的
使泛起涟漪
繁华
领导
结块的
经度