查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
Although she had various boyfriends, Madeleine was, and remains, fiercely self-sufficient.是什么意思?
Although she had various boyfriends, Madeleine was, and remains, fiercely self-sufficient.
尽管有过各种各样的男朋友,马德琳过去和现在一直都非常自立。
相关词汇
although
she
had
various
boyfriends
Madeleine
was
and
remains
fiercely
although
conj. 尽管,虽然,但是,然
例句
He was in love with her,
although
he did not put that name to it.
他爱着她,虽然他没有将其称为爱。
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
various
adj. 各种各样的,多方面的,许多的,各个的,个别的;
例句
Prices start at £1,095 per person, including flights, hotel accommodation and
various
excursions...
起价为单人1,095英镑,包括机票、旅店住宿和各种出游费用。
boyfriends
n. 男朋友( boyfriend的名词复数 ),(女子的)情人,情夫;
例句
Your problem with keeping
boyfriends
is just a symptom of a larger problem: making and keeping friends...
你在维系同男友的关系时遭遇的困难暴露了一个更大的问题:如何结交朋友和维持友谊。
Madeleine
n. 玛德琳蛋糕(一种贝壳状重油小蛋糕);
例句
My main worry was that
Madeleine
Johnson would still be there...
我最担心的是马德琳·约翰逊仍会在那儿。
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
例句
There
was
a terrible sadness in her eyes...
她眼神中流露出深深的悲伤。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
remains
n. 遗骨,遗体,残骸,残余,遗迹,废墟,遗址,遗迹,剩余(物),余额;v. 留下( remain 的第三人称单数),保持,留待,仍然是;
例句
The Queen
remains
above criticism, apart from the issue of her tax liability...
抛开她的纳税义务不谈,女王一直无可指摘。
fiercely
adv. 凶猛地,残酷地,猛烈地,激烈地;
例句
Alton has made himself
fiercely
unpopular in certain circles.
奥尔顿把自己搞得在某些圈子里极其不受欢迎。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I make more money than he does...
我挣钱比他多。
Darren has been working as a rep.
达伦近来一直在当推销员.
This time they collaborated on the Amir high top sneaker.
这次他们在贵族高梆的运动鞋合作了.
I let her tell me about it in her own way...
我让她用自己的方式告诉我那件事。
The book reads like a ballad.
这本书读起来像歌谣。
The runner up at final level gets $ 5000 cash prize.
亚军,在最后一级得到5000元现金奖.
He could not lie still, but rampaged up and down his bedroom.
他不能静静地躺着, 而在卧室里冲来撞去.
They reached the guesthouse about half past nine.
他们9点半左右抵达宾馆.
They knitted their brows and started to grumble.
他们皱着眉头抱怨起来。
Hotel: Wealthy captives sleep at the hotel for an increase in their ransoms.
酒店: 富有的俘虏们要住在酒店等待足够的赎金以回家.
热门汉译英
oversees
channel
simple
top
widened
inefficient
blacked
much
Tuesday
today
here
Make
any
at
they
by
biology
gluttonous
i
now
robin
events
acquaintance
phrases
l
Ming
A
learned
want
热门汉译英
银币
跳绳
用漫画手法描绘
瓶颈
认识到
押韵
切成薄片
绘制地图
保持联系
受监视的
毁坏或亵渎
送
现代主义者
大学生
疲惫
转接板
来
西洋李子树
谈情说爱
用马栉梳
独裁政体
违背
连接词省略
打量
进去
知心
二糖
你自己
听写
下沉
阿德莱德
亚麻
极其著名的
传统式样的
唱歌的人
自命不凡者
中地形
带鱼
公式
慷慨地做某事
飘荡
叙述手法
在船上工作
被压制的
令生气
长时间
浇铸的
史料编纂者
反弹
最新汉译英
manifests
tempers
undertakes
fault
lei
watts
thrusts
gestured
emerged
inundate
slain
amazing
solemn
ABI
scratched
chow
modern
blackcock
discord
pushes
cool
dog
lice
chapter
shifted
astringed
effable
friend
legends
最新汉译英
特别指出
铲形部份
卷心菜丝
超低空飞行
使完整
偷
受监视的
有性别的
专题论文集
如聚苯乙烯
史诗般的作品
无瑕可谪
盾形奖牌
罪犯有组织的
专科全书
行列式
超凡的个人魅力
卫矛羰碱
保持联系
咬紧牙关
像小妖精的
一回
自学的艺术家
发作性的
给安鬃毛
史料编纂者
品质优良的
治安推事
非生产性的
享乐主义
前期
列于表上
违背
拥挤
强烈反对某事物的
箱状物
主动建议
宴请
像熊一样的
明白无误的
杜鹃花目
深赤褐色的
狂热的诗
慎重拟定
石墨
转接板
做滑稽动作
周期
顺利