查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
He always tells the children the stories of the enchanter.是什么意思?
He always tells the children the stories of the enchanter.
他经常给孩子们讲魔法师的故事.
相关词汇
he
always
tells
the
children
Stories
of
enchanter
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
tells
v. 表明( tell的第三人称单数 ),讲,知道,讲述;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
children
n. 孩子们(child的复数),儿童,膝下,孥;
Stories
n. 故事( story的名词复数 ),(任何结构、构造的)层,<口>谎话,<美>楼层;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
enchanter
n. 行妖术的人,巫士,妖人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
THE OPERATING INSTRUCTION EXPERT SYSTEM FOR THE CHEMICAL ENGINEERING PROCESS TRAINING EMULATOR.
化工过程训练仿真器的操作指导专家系统.
The acceptance criterion is usually set empirically based on the type of device being fabricated.
合格标准一般是根据制作器件的类型由经验确定.
Artificial - intellig ence brokers will translate your expertise into software.
人工智能经纪人将把你的专门知识变为软件.
The people marched en masse.
人们齐步前进。
a chipped enamel bowl
脱落搪瓷的碗
We use emotive language to express our own attitudes and feelings.
我们用情感语言来表达自己的态度和感情.
Rationalism usually considers itself more religious than empiricism.
理性主义总以为自己比经验主义更有宗教信仰.
This change in state produces the EMR effect.
这种状态的改变产生了EMR效应.
He stared emptily at the floor, his arms hanging limp, his mouth slacking.
他对着地板发愣, 双臂虚垂, 嘴巴呆张.
The staff is emptying the cinema after the film.
电影刚放完,工作人员正在静场.
Methods: To retrospectively analyze clinical data of 52 cases of encephalon trauma with neck trauma.
方法: 回顾性分析52例颅脑损伤伴颈部损伤患者的临床资料.
I admired her independ-ence and her spunk.
我敬佩她的独立精神和勇气。
" Home " is a much more emotive word than " house ".
home (家)是远比 house (住屋)更能激起感情的字眼.
She emulously tried to outdo her older sister.
她试图在竞争中超过姐姐.
热门汉译英
site
got
i
caused
boned
da
Chang
Sheila
return
dreaming
deeds
middle
elapsed
treasure
toned
essays
skits
comment
Ironically
scans
roost
plough
powerless
creature
sympathize
studies
suggestion
courses
glee
热门汉译英
血压计
超等的巨大力量
归功于
霍乱预防接种
鞋带
标点
跳绳
名人
皮肤科医生
泥土
询问
都柏林
肉丁土豆泥
班长
作者
取暖
旅行日记
漏气
寻事
副标题
成熟
阴囊棘球蚴瘤
极端感情用事
乱涂的
艰苦地
烷基卤
有花格平顶的
悲痛之情
吉斯拉內
瞬轴面
使覆没
活生生的
腺机能衰弱
举措
关系缓和
判别式
释怀
一套公寓
勤俭
金雀花碱
嫌色的
微鳞翅目昆虫
立体交叉道
高级中学
忧闷
有护航的
长期证券
磁盘压缩程序
阿翁阶
最新汉译英
melts
scans
sacrosanct
peaceful
courant
needfire
supplying
addition
scripts
lunging
Interceptor
pad
lumper
autodyne
fireworm
aniconic
equines
chondromalacia
edgeways
souvenir
reads
bays
humbug
robbed
exotic
marlin
curcumin
dimension
Tribute
最新汉译英
帆布背包
马丁纳
迫在眉睫
抑制
圆荚
饶有趣味的
输血
未认识到的
使减少
否定
大理石等的
梭菌属
丙酮雷琐辛
含有溴的
控制指标
互相连络
并意识
梭内的
理睬
搅拌金矿的铁器
投宿者
漂洗
突出物
轻率的言
令人发狂地
钢琴演奏者
判决
不可估量的
尤指跳踢踏舞
所推荐的
梭头鱼属
抽泣
死亡
柠檬酱
不铺张的
紧迫的
可操纵自如的
追逐或追求某人
泄露
铁路辙叉
色蛋白
运动裤
大狐猴科
发卷
贝勒
苄化
重氢
佳肴
不合格