查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
为您找到
440
个与“
Chinese
”相关的双语例句:
But the
Chinese
have often ignored this etymological hint.
但中国人经常忽略这一词根上隐含的意义.
Chinese
languages differ in mode of thinking, standards for values, aesthetic perspectives, traditional philosophies and ethnopsychology.
汉英两个民族连同它们的语言在思维方式 、 价值标准 、 审美取向 、 哲学传统、民族心理等方面都存在巨大差异.
Objective To observe clinical effect of combined traditional
Chinese
andmedicines, in the treatment of erythromelalgia.
目的:观察中西医结合治疗红斑性肢痛症的临床疗效.
Backwardness in high quality epitaxial wafer has limited greatly the development of
Chinese
LED industry.
高质量的外延片已经成为中国LED产业发展的主要制约环节.
Objective all analysis of epigastralgia traditional
Chinese
medicine and relevance of the functional gastrointestinal disorders.
目的:探讨胃脘痛中医辨证分型与胃肠运动障碍的关系.
Chinese
pairs to encirclement is not a small degree of difficulty.
中国双人滑要突出重围可谓难度不小.
Objective To investigate effect of experimental stress and cage shelf level on emotionality in
Chinese
Hamster.
目的探讨实验性应激、笼架水平对中国地鼠情绪唤醒水平的影响程度及相互关系.
Four
Chinese
telecoms engineers aa cafa statue of the 19 th - century nationalist lea der Emir Abdelkader.
4位中国电信工程师(3男1女)在阿尔及尔广场的一家咖啡店里啜着橘子汁,对面是19世纪民族领导人EmirAbdelkader的雕像.
The
Chinese
Embassador gave a reception to mark the occasion.
中国大使为此举行了招待会.
Self - service ( Buffet )
Chinese
& amp ; Western dishes offer you a easeful enjoyment.
本餐厅拥有中西式自助餐, 给您无拘无束的享受.
The Dunhuang frescoes are gems of ancient
Chinese
art.
敦煌壁画是我国古代艺术中的瑰宝.
The grain store processed flour wrappers for
Chinese
dumplings.
这家粮店把面粉加工成面皮供包饺子用.
The instruments are mainly zhuiqin, two - string
Chinese
violin, dulcimer, lute and others.
伴奏乐器中, 主奏乐器为坠琴,另有二胡 、 扬琴 、 琵琶等乐器.
DieMaiLing ( DML ) is a traditional
Chinese
medicine, which has the active component of adenosine and isoflavone.
碟脉灵 注射液 是一种中药制剂, 其有效成分是腺苷、异黄酮等有效成分.
The
Chinese
rice wine's brewing includes ditty fermentation and da qu fermentation.
黄酒的酿造可分为小曲发酵和大曲发酵.
Can the Distinctiveness Theory Explain the Spontaneous Self - Concept of
Chinese
Students?
独特性理论能解释中国学生的 自我 概念 吗 ?
The results show that, for
Chinese
dependency parsing action - based parsers outperform generative and discriminative parsers.
结果显示, 对于中文依存句法分析,决策式句法分析在性能上好于产生式和判别式句法分析.
In addition to China's population, there is a widespread
Chinese
diaspora.
更何况,除了中国的庞大人口, 不容忽视的还有海外华人的力量.
This dissertation is a special research on the mediaeval history of the
Chinese
dialectology.
“颜师古注引方俗语研究”是汉语方言学史中古阶段的专题研究.
Most scholars in
Chinese
dialectology believe that northern border of ancient Wu dialect is Huai River.
汉语方言学界一般认为古吴语北至淮河流域.
|<
<<
16
17
18
19
20
>>
>|
热门汉译英
channel
soul
method
actual
demand
fettered
pattern
treat
murkier
aim
rattled
captain
say
morsel
warned
apprising
exhort
energized
famous
Cameroon
backwoods
counterweight
visual
toiling
occasion
Scriptures
banting
jumped
ferreting
热门汉译英
挽救生命
和足球运动有关的
涌起
在内心中
可汗
赛马骑师
骑师
性别歧视
学习
时间损失
保持健康
有悖常情的
纤维蛋白溶解物
大相
习艺者
相传原为奴隶
胍氰定
多支管
恭敬顺从的
纤维蛋白的
大笔的
饮马池
疝
吟唱
抗毒素的
局部
散黑穗病
色素减退
胞质内的
列普他唑
透膜性的
大院内的
乌托邦的
有损耗的
易控制的
洗擦
洗必太
散会
烟晶宝石
洗下的污垢
注意力分散
抗恶病质的
洗发香波
主人身份
抗胆碱酯酶
二甲氧酯
抗凝血素
用洗涤剂洗
洗碟的水
最新汉译英
Pryce
Walken
Jonathan
Don
nasosinusitis
denunciations
denunciation
lemography
loemography
loimographia
balsas
hydroxymethylbenzene
abate
dynamics
baikerite
indicated
topo
topo-
circumscriptus
joisted
fluency
illiquidity
liquidity
uppers
galactophorous
milchigs
milch
lactiferous
galactogogue
最新汉译英
安顿
参考书
楔形榫头
锯齿形的
用鱼钩拖上来
淋巴样细胞
上颌窦镜检查
拆模
构成整体所必需的
非感情方面的
先容
鳞集
介怀
贸然的
事先准备好地
事先的考虑
贸然地
先进
事先
贸然
停止运行
洗眼水
连续猛击
刻凹槽
疫病论
公开侮辱
露牙痉挛
抗叶酸剂
抗病毒的
白色涂料
权力分散
专有特权
能量通道
一种镇静安眠药
甲氧甲酚
不抵抗的
十七个的
不再抵抗
金合欢素
详细的
维修服务
翻转锁定
有积极性的
皎皎
插件导轨
滔滔
窦维沙蚕科
严厉的斥责
因生病或怀孕