查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
一直以来,我始终认为自己是个女强人。用英语怎么说?
一直以来,我始终认为自己是个女强人。
I had always considered myself a strong, competent woman.
相关词汇
had
always
considered
myself
strong
competent
woman
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
always
adv. 总是,老是,永远,始终,常常,不断地;
considered
adj. 经过仔细考虑的,经过深思熟虑的,受尊敬的,经过深思熟虑的看法;v. 考虑( consider的过去式和过去分词),想,注意,看重;
myself
pron. 我自己,亲自;
strong
adj. 强的,坚强的,强烈的,强壮的;adv. 强劲地,猛烈地,大大地,坚强地;
competent
adj. 有能力的,能胜任的,能干的,称职的,足够的,充足的,有决定权的;
woman
n. 女人,妇女,成年女子,女拥人或女下属,女人本能;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Schools should not compete with each other or attempt to poach pupils.
学校之间不应该相互竞争,也不应该企图挖走彼此的学生。
The communicator draw a definite conclusion for the audience.
宣传人员代宣传对象作出结论.
The voice at the other end of the line was serious and commanding.
电话另一端传来庄重而威严的声音。
a member of the Commonwealth
英联邦成员国
We caused a medal to be struck in commemoration of this discovery.
我们铸造了一枚徽章来纪念这个发现.
Furiously he tested the spark - plugs, stared at the commutator.
他气呼呼地测试着火花塞, 眼睛盯着转换器.
He tried to feel out the position of both side before committ himself.
在采取行动前他试图先摸清双方的立场.
...a professor of English and comparative literature.
研究英语和比较文学的教授
leaders of industry and commerce
工商界领导人
Wacky ideas are commonplace among space scientists.
太空科学家想法古怪是不足为奇的。
He has been her constant companion for the last four months.
4个月来,他一直陪伴在她身边。
Commissary wagons with torn canvas covers rocked through the ruts.
盖着破帆布的军需车摇摇晃晃地在凌乱的车辙中驶着.
The comparison of her life to a sea voyage simplifies her experience.
把她的人生比作一次海上航行不足以说明她丰富的经历。
He was not a fit companion for their skipper that particular morning.
那天早晨,他没能和队长配合好。
热门汉译英
my
by
mule
l
i
site
consisted
boarding
ban
thrives
changeable
lie
relying
members
protoplast
lay
genres
from
six
overshadow
obsess
sally
evoked
rarest
subsided
Prix
OPEC
lawfulness
Relatives
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
勾画
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
守备
托架
向南
来
职掌
倍加
游击
蜂鸟
买通
克鲁
不顾危险的
完整
陈年的
遗传学者
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
取代
岩柱
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
troubadour
befriended
anciently
delve
defaced
lordling
extensive
rationally
waffling
hygroscopic
excise
celebrity
amply
quit
managing
albedos
malady
argumentation
smoother
Boundary
engages
astrocompass
resources
lance
eat
Euiphis
Priory
Send
acroerythema
最新汉译英
入口
上浆
不精确的
不能相信
不用
亲切的拥抱或握手
享受
兆赫
分成若干小部分
双元推进剂
可能性最大的
一口体积
一群领导者
事先考虑的
人形机
修正未烧的钵匣边
偏侧身出汗
保守的人
军需部门
不费力地取得成功
合瓣
使长眠
存在于
小风速计
加冕服
嘎勒黑人
咨议
噬菌现象
孱羸
干涉者
感光乳剂
拖曳的行为或情况
期刊的
机械呆板的人
欢畅
现
点亮
狭长的海湾
白痴
短节目
精神迷乱
缓缓地变化或发展
腔肠淀粉酶
带柄三脚平底锅
整合
强项
斜面墙
微型加热器
曼氏丝虫病