查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那些秃鼻乌鸦笨拙地飞向它们的巢。用英语怎么说?
那些秃鼻乌鸦笨拙地飞向它们的巢。
The rooks flew clumsily towards their nests.
相关词汇
the
flew
clumsily
towards
their
nests
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
flew
v. 飞( fly的过去式 ),飞行,(旗)飘荡,过得快;
clumsily
adv. 笨拙地,粗陋地,形状难看地;
towards
prep. 朝,向,对于,接近,为了;
their
pron. 他(她,它)们的,在提及性别不详的人时,用以代替 him 或 her;
nests
n. (鸟)窝( nest的名词复数 ),温床,(套叠在一起的)一套物件,藏匿处;v. 筑巢( nest的第三人称单数 );
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I managed to clobber him.
我想办法狠揍了他一顿.
Clotho weaves thread of life for every mortal, god and titan.
克洛索为每个凡人 、 灵和泰坦纺织生命线.
The clip - clop of horses'hooves came closer and stopped right front of the inn.
嘀嘀哒哒的马蹄声越来越近就停在小店门前.
Whe I take a bath, he will sit on closestool reading a magazine.
我洗澡时他拿了本杂志近来坐在马桶上看.
However, current condition looks, the not certain factor that cloggy economy anabiosises still a lot of.
然而, 就当前形势看, 妨碍经济复苏的不确定因素依然很多.
The cloverleaf intersection being built is designed by a young man.
那座正在兴建的立交桥是一位年轻人设计的.
Perhaps anger had clouded his vision, perhaps his judgment had been faulty.
可能是愤怒蒙蔽了他的眼睛,也可能是他判断有误。
They are charitable. They feed the hungry and clothe the beggar.
他们是仁慈的, 他们给饥饿者饮食,给乞丐衣着.
In these places people starved, were flogged, were clubbed to death.
在这些地方,人们忍饥挨饿,遭受鞭打,甚至会被乱棍打死。
We clothe our thoughts in words.
我们用语言表达思想.
The cloven hooves are sharp edged , elastic and concave.
蹄锋利,呈凹形, 富有弹性.
Herds are fattening on the early clover.
家畜吃早春的苜蓿而上膘.
Lack of Calcium in women, especially pregnant women, would cause quadriplegia, ache, and clonus etc.
妇女, 特别是孕妇妇女缺钙会引起手足麻木, 腰酸背痛 、 抽筋等.
As a little girl, Karan was closest to her sister Gail.
卡兰小的时候和姐姐盖尔最亲。
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的