查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
心皮6~8枚, 呈一轮同时发生,为对折型心皮.用英语怎么说?
心皮6~8枚, 呈一轮同时发生,为对折型心皮.
Plicate carpel 6 ~8, initiated in a whorl simultaneously.
相关词汇
carpel
initiated
in
whorl
simultaneously
carpel
n. 心皮;
initiated
v. 开始( initiate的过去式和过去分词 ),传授,发起,接纳新成员;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
whorl
--
simultaneously
adv. 同时地,一壁,齐,一齐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In five minutes a whole carload of them arrived.
5分钟之后,来了一车人.
A total of 109 patients underwent physical examination, electrocardiogram and echo cardiography.
总计109个病人做了体格检查, 心电图,超生心动图.
She denied the murder of four children who were in her care.
她否认杀害了她所照管的4个孩子。
She was fined £100 for driving carelessly.
她因开车违章,被罚款100英镑。
Left Ventricular Hypertrophy and Carotid Intima - media Thickness: Quantity or Quality?
左室肥厚和颈动脉内膜厚度: 数量或质量?
The error was due to carelessness pure and simple.
这个差错完全是由于粗心造成的.
Plicate carpel 6 ~8, initiated in a whorl simultaneously.
心皮6~8枚, 呈一轮同时发生,为对折型心皮.
So you think Carina's case is related to this case?
你认为秋玲失踪的事和这案子有关?
Cardiogenic shock and sudden death have also been attributed to myocardial bridging.
也曾有人指出心因性休克及猝死与心肌架桥有关.
Thomas Carlyle , notwithstanding his tedious rhetoric, is a master of the sublime in prose style.
尽管 托马斯·卡莱尔 的语言花俏冗长,但是他仍不失为一位令人崇敬的散文文体大师.
Blurred in the gloom, Charles Carney again sat opposite.
在昏暗光线中只见形影模糊的卡尼又坐在对面.
By analysis, we found carotid plaque increased progressively with age ( P & lt; 0.01 ).
分析发现:随着年龄的增大,颈动脉斑块的发生率明显增加 ( P & lt; 0.01 ).
The Cario Conference, held by China, the United States and Britain, issued the Cario Declaration.
中美英三国举行开罗会议并发表开罗宣言.
The Eskimos played soccer on ice and used balls filled with caribou hair and grass.
爱斯基摩人在冰上踢球,他们用的是驯鹿的毛发和草填充成的球.
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记