查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
心皮6~8枚, 呈一轮同时发生,为对折型心皮.用英语怎么说?
心皮6~8枚, 呈一轮同时发生,为对折型心皮.
Plicate carpel 6 ~8, initiated in a whorl simultaneously.
相关词汇
carpel
initiated
in
whorl
simultaneously
carpel
n. 心皮;
initiated
v. 开始( initiate的过去式和过去分词 ),传授,发起,接纳新成员;
in
prep. 采用(某种方式),穿着,带着,(表示位置)在…里面,(表示领域,范围)在…以内,(表示品质、能力等)在…之中;adv. 在家,进入,到达,流行,当选;adj. 在内的,朝内的,在位的,执政的,[口语]流行的,时髦的,(车等)到站的;n. 执政党,掌权者,知情者,<美口>入口,门路,<体>(板球或棒球)攻球的一方;
whorl
--
simultaneously
adv. 同时地,一壁,齐,一齐;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
There are so few goods that you have less than a carload.
这些货物太少了,只能零担运输了.
Moves the caret up one page, extending the selection.
将插入符号向上移动一页, 扩展所选内容.
The spring wind is gentle and caressing.
春风和畅.
Instantly, all the rest fell to dancing, and the court - yard overflowed with the Carmagnole.
有几个人开始跳起舞来, 有的人便立即响应.院子里回荡起卡尔马尼奥拉歌的曲调.
It's sad to see the careworn face of the mother of a large poor family.
看到那贫穷的一大家子的母亲忧劳憔悴的脸庞心里真是难受.
Emerson's Scottish friend Carlyle, once gaily radical, turned sour.
埃默森的苏格兰朋友卡莱尔, 一度是劲头十足的过激派, 后来也垂头丧气.
Who stupidly sealed that heavy anachronism of stone in the Carlovingian pavement of Hercandus?
是谁愚蠢地把那块不同年代的笨重石头硬砌在埃尔康迪斯的加洛林王朝的石板地里 呢 ?
The carnal Jews hold a midway place between Christians and heathens.
肉欲的犹太人处于基督教徒与异教徒之间.
This carline is fond of nosing about anecdotes of other families.
这位老太婆爱打听别人家的事.
The pond contains a mixture of goldfish and carp.
池塘里混养着金鱼和鲤鱼.
And on your left, you have Tyrannosaurus Rex, a carnivore from the Jurassic period.
在您的左边, 您看到的是暴龙, 一种来自侏罗纪的肉食动物.
Blurred in the gloom, Charles Carney again sat opposite.
在昏暗光线中只见形影模糊的卡尼又坐在对面.
Construct rotating cardioid and nephroid while remaining orthogonal to each other.
作旋转的心脏线和旋转的肾脏线,且彼此维持正交.
She afraid of the trauma her mother's rejection of Carman might cause the little girl.
她担心卡门的妈妈抛弃卡门会给小女孩带来精神上的创伤.
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖