查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我不觉得这是负担;我觉得它是一种责任。用英语怎么说?
我不觉得这是负担;我觉得它是一种责任。
I wouldn't call it a burden; I call it a responsibility.
相关词汇
call
it
burden
responsibility
call
v. 呼唤,喊叫,召唤,叫来,召集,下令,命令,打电话给;n. 喊叫,大声喊,电话联络,必要,理由,要求;
it
pron. 它,他,正好是所需的,事实[情况];n. <美俚>傻瓜,笨蛋,<俚>绝妙的人,理想的东西,登峰造极;
burden
n. 负担,包袱,责任,义务,载货量,(诗歌,发言等的)重点;vt. 使烦恼,劳累,向(车,船等)上装货;
responsibility
n. 责任,职责,责任感,责任心,负责任;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A bullnecked lumberman guides them through a buzzing circular saw, slicing them into rough boards.
一名脖子粗短的伐木工引导它们通过嗡嗡作响的圆锯,将它们锯成粗木板.
My parents tried to bulldoze me into going to college.
父母千方百计逼迫我去上大学。
Medium with higher concentration sucrose can promote bulblet enlargement but inhibit bulblet formation.
高浓度蔗糖能促进子球增大,但对子球再分化有抑制影响.
Buy a bridle , north city NaShi prehensile bullwhip buy.
南市买辔头, 北市买长鞭.
a bulbous red nose
蒜头红鼻子
She laughed till the tears came to her eyes . " You dumb - bunny! "
她笑得流出泪来: “ 你个傻东西!
When field bunds which planted soybean or kept weeds, spiders density increased in rice field.
蜘蛛在稻田的密度在田埂种豆或蓄草条件下增高.
Misty mountains, burbling brooks, pecking chickens and scampering dogs.
山色空朦,溪水潺潺, 鸡儿啄食,狗儿撒欢.
What do you do if a cable passes through a watertight bulkhead?
电缆穿过水密舱壁怎么办?
He says bunchy top disease and banana bacterial wilt can both affect entire plantations.
他还说束顶病和香蕉细菌性枯萎都会影响整个产量.
He was convicted of failing to muzzle a pit bull.
他因没能给比特犬戴嘴套而被判有罪。
There was so much furniture you could hardly move without bumping into something.
家具太多,稍挪步就会撞到什么东西上。
In 1222 they entered Europe, defeating Russian and Bulgarian armies.
1222年,他们进入欧洲击败俄军和保加利亚军队.
She might cry, bur it was in a soft , rainy, relieving way.
她也许哭泣, 但那也只是温和的 、 象下雨似的发泄一下.
热门汉译英
channel
sprinkled
Beatles
newsletter
seals
reminding
jibbed
bach
parades
gain
markets
neglects
Gib
erred
beavering
clanked
newness
Gifts
Marta
tenure
soon
drumsticks
electrostatic
wronging
reciprocating
Chang
businesses
cocker
replicate
热门汉译英
不能工作
向风的
松
智力测验
審判的
凝結的
协和音程
法令
宽厚
颈的
使通俗化
發癢的
初次登台的演员
预计
鼻涕蟲
似乎真實的
作梗
余暉
猜忌
無私的
水变质作用
飓风式战斗驱逐机
瘧后神經機能病
公共娱乐场所
未經考慮地
含糊不清地
拙劣地工作
突然拿出来
自由主义者
牵连味觉
重新集合
感到苦恼
使理想化
被强迫的
不停地啃
巨头颅
讲解员
暗杀者
將汽車油門踏到底
超密切
发红的
湿地的
交叉的
赏金
屈折的
猛烈的
反曲
顶面
浓烈的
最新汉译英
Overflowing
railed
refrained
been
newsletter
mm
worst
scholastic
reverberant
manuscripts
mecalix
mop
categorize
urged
issue
ballocks
distillate
joinery
Calvinist
gullying
electrocardiogram
oat
Chang
mags
nutritious
spot
frontage
ax
articulated
最新汉译英
圈饼
準雙曲面齒輪的
装糊涂
時髦的事物
五十年节
乱蓬蓬的头发
用腳踩踏
半边屁股
與失業有關的
非正式口語
发烧
青年期精神病
盟约者
光彩夺目的
大胆地
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
修道士生活
眥縫合術
缅想
合唱队
有滋味
轧花
奖金
追赶者
铁氢镇流电阻
好的判断力
亲自携带
一班
祸心
非接合子
木馏油酸钙
阵发性痉挛
核酸内切酶
僅試一次
決定性事情
迅速地登上
前炎
相聚
悲泣
后进
集总
攤雞蛋
脚背形的东西
国际化
击落
招貼
屈曲花属植物
杂交霉素