查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我觉得我们将要面临一段困难时期.用英语怎么说?
我觉得我们将要面临一段困难时期.
I think we've a bumpy road ahead of us.
相关词汇
think
ve
bumpy
road
ahead
of
us
think
vt. 想,思索,以为,看待;vi. 思辩,考虑,构想,回忆;adj. 深思的,供思考的;n. 想,想法;
ve
abbr. Venezuela 委内瑞拉;
bumpy
adj. 崎岖的,颠簸的,气流不稳的;
road
n. 路,通路,途径,方法;vt. 在…设置路障,(狗)沿臭迹追逐(猎物),(狗)闻着臭迹追;
ahead
adv. 在(某人或某事物的)前面,向前,预先,在将来,为未来;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
us
pron. 我们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He kept bumbling on about something.
他结结巴巴地说个不停.
Medium with higher concentration sucrose can promote bulblet enlargement but inhibit bulblet formation.
高浓度蔗糖能促进子球增大,但对子球再分化有抑制影响.
Come here, you little bugger!
过来,你这个小浑蛋!
The smuggler shrugged to the bugler hugging the bug in the tugboat.
走私者对在拖船中拥抱臭虫的号手耸耸肩.
a child's buggy fitted with a sunshade
装有阳伞的婴儿车
Still, developers'hunger for more land reflects bullishness on the long - term prospects of China's cities.
尽管如此, 开发商对更多土地的渴望反映出了对中国城市 长期 前景的看好.
We were so thick like that in everything. " -- he held up two bulbous fingers ---- " always together. "
我们俩在一切方面都像这样亲密, ” 他举起了两个肥胖的 指头, “ 永远在一起. ”
Number of buffers written by buffer manager's lazy writer.
缓冲管理器的惰性写入器写入的缓冲区数目.
He was convicted of failing to muzzle a pit bull.
他因没能给比特犬戴嘴套而被判有罪。
Bulgaria'seconomy has sunk into chaos.
保加利亚的经济已陷入了混乱。
Jimmy Durante's buffoonery was hilarious.
吉米·杜兰特的滑稽表演令人捧腹.
Second, the author raised the Multi - agent simulation model bullwhip effects.
另外, 回顾了多代理人仿真技术在供应链建模和模拟中的应用.
He was a huge man, built like an oak tree.
他是个大块头,结实得像棵橡树。
Before long, they may be used in applications as diverse as surgical implants and bulletproof vests.
不要多久, 它们可能被用于多种用途,从手术移植到防弹背心.
热门汉译英
rode
posing
blacked
Twice
went
caused
resembles
son
your
poor
they
called
letup
strait
fostering
idioms
plans
Make
all
stopped
mainly
munching
boundless
horses
oxide
fountain
stands
BS
deduct
热门汉译英
自異體受精
请
地球人
水舀
弹压
应受
社会事业机构
克奇
唆使
作品
内奸
吃或喝的
平淡无奇
电致发光的
某
梭内的
散
赞比亚西南部城市
阿托
鸟叫
副修科目
汲取
重氢
出产
冶
大大
艺术等的
拆析
包布
分娩
托钻
干呕
降频
藏物
尊驾
戈登
指明
阁下
青鲈
装船
血虚
长牙
原故
使用次数
退化
异样
吸引
旅馆中洗熨衣服的
开拓
最新汉译英
justiciar
contracted
plans
competing
forbid
captious
electrocardiograph
allowed
pursuits
hydromelanothalite
hepatocholangeitis
glucocerebrosidase
galvanoacupuncture
electrocardioscopy
exams
said
disproportionately
intrabiopelmicrite
dimethyltryptamine-DMT
complimenting
ethanedisulphonate
hydrosilicocarbons
ferromagnetography
chromolithographer
ferroanthophyllite
dimethyltryptamine
formulating
Accident
corked
最新汉译英
微衍射
大理石等的
头巾
主英国英语
小心翼翼地
拟定议定书
科学家
彻头彻尾的
使信服
弹簧弹力仪
面筋筋力仪
温柏树
步带
丙酮雷琐辛
迫在眉睫
氢硅碳化合物
不铺张的
把心得书写成文
病原體
事故中
显微荧光测定法
钴铁
抽泣
熄
离子发生器
未经编辑的
电平
講明意圖
主要倾向
才华高的
角被割下的动物
跳吉特巴舞的人
搅拌金矿的铁器
长途旅行者
流体绕过钝物体时
大公共娱乐场
中产阶级文化
日发的
向上的
甲醛胶
狂暴者
消偏镜
预期者
铁壳的
间发的
左撇的
胆囊瘤
梭内的
极乐的