查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他对着自己的未婚妻孩童般地笑了.用英语怎么说?
他对着自己的未婚妻孩童般地笑了.
He smiled boyishly at his fiancee.
相关词汇
he
smiled
boyishly
at
his
fiancee
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
smiled
v. 以微笑表示( smile的过去式和过去分词 );
boyishly
adv. 少年地,稚气地;
at
prep. (表示位置)在,在(某时间或时刻),以,达, 向,朝;n. 阿特(老挝辅币单位,100 阿特 = 1 基普);
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
fiancee
n. <法>未婚妻;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Salts is a medicine that causes movements of the bowels.
泻盐是一种促使肠子运动的药物.
The quality , optical transmissivity and homogeneity of the sapphire boule have remarkably improved.
经测试,Al2O3晶体的完整性 、 光学透过率和光学均匀性均有显著提高.
Fitted with ebony , rosewood or boxwood three different kinds of sets.
配件有乌木 、 玫瑰木和黄杨木三种不同装配.
Again he resorted to the Bowery lodging - house, brooding over where to look.
他又回到波威里街的寄宿处, 盘算着去哪里申请救济.
Refreshments were bountifully served.
宴会上有许多小吃.
The fielders try to retrieve the ball quickly and return it to the bowler.
外野手试图迅速接过球传给投球手.
Multi - spacecraft observations of diffuse ions upstream of Earth's bow shock.
地球的bowshock上游漫散离子太空船多路观测.
The family found at last a migrant crowd encamped in abandoned boxcars along a stream.
最后,这家人看到有一群流民在一条小河边几辆被遗弃的棚车里安营扎寨.
Can you use this about the teacher shortage in Botswana?
能用这个波滋瓦那教师短缺的题材 吗 ?
They replaced the narrow streets with wide boulevard.
他们将狭窄的街道都改建成了宽阔的林荫大道.
We had a nice meal with a bottle of champagne.
我们美餐了一顿,还喝了一瓶香槟。
We are bottoming and recovery will be much stronger in 2010.
我们正在触底回升,2010年的复苏势头会强劲得多.
Harry had carefully bought and wrapped presents for Mark to give them.
哈里精心购置了礼物又仔细包好,让马克交给他们。
I think we should drink to the bounty of nature.
我想我们应该为造物主的慷慨赐予而干杯.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人