查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她劝说玻利瓦尔逃跑而不是反击.用英语怎么说?
她劝说玻利瓦尔逃跑而不是反击.
She persuaded Bolivar to flee rather than to fight.
相关词汇
she
persuaded
bolivar
to
flee
rather
than
fight
she
pron. 她,它;
persuaded
v. 说服( persuade的过去式和过去分词 ),劝告,使信服,使相信;
bolivar
n. 博利瓦;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
flee
vi. 逃走,逃掉,消失;vt. 逃离,逃避;
rather
adv. 稍微,有点,相当,颇,宁愿,相反地;int. 当然啦,怎么不;
than
conj. 比(用于比较级),宁愿…而不愿,除…以外,一…就;prep. 超过,比;
fight
vt.& vi. 战斗,斗争,打架,吵架;n. 打架,吵架,战斗,斗志;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
A Boeing 737 came down on the M1 motorway.
一架波音737降落在1号高速公路上。
The bobsled run is built out of wood not metal and hidden among trees.
滑雪橇是由木头而不是金属做的,且隐藏在树丛中.
bogus claims of injury by workers
工人们虚报受伤情况索赔
Design problems, which represent challenging applications of the text material, are identified by boldface problem numbers.
对于本教材中较难的设计问题用黑体字题号来标志.
In the study, de Boer and colleagues analyzed data on about 1,300 type 1 diabetes patients.
在本研究中, deBoer和他的同事分析了1,300名1型糖尿病患者的数据.
Keep to the track the moor is very boggy around here.
不要偏离车道--这一带沼泽地多.
Later we got bolder and developed a more aggressive approach.
后来,我们越来越大胆,并且想出了一些声势盛大的宣传.
Resinite is a rich n 1 aceral in Teriary humic coal, boghead - cannel coal and oil shale fromHuangxian Coalfield.
黄县煤田第三纪腐殖煤 、 藻烛煤、油页岩显微组分富含树脂体.
The universal bogey is AIDS.
艾滋病是所有人唯恐避之不及的东西。
I'll put on the kettle for tea. Or boil up some coffee.
我要烧壶水沏茶,或者煮些咖啡。
I gestured towards the boathouse, and he looked inside.
我朝船库方向示意,他便往里面瞧了瞧。
The lady shook upon her companion's knees as she heard that boding sound.
女士听到那不详的声音,开始在她同伴的膝上颤抖.
The good grace with which they face the latest privations makes the mind boggle.
他们面对最近的贫困所表现出的坦然令人难以理解。
Look! He born with a BOBCAT body built & head type!
看! 它的身型 和 头板,长得跟真的山猫一样喔!
热门汉译英
my
by
mule
i
l
site
consisted
noted
boarding
ban
thrives
changeable
quizzes
lie
relying
members
sciences
protoplast
excise
participants
primary
lay
Gemini
genres
from
pranced
six
overshadow
obsess
热门汉译英
飞轮海
鸟鸣
鸡蛋饼
报章杂志
合作社
一口体积
端
怨恨不已
堆成垛
反复的
好感
储藏处
消隐
单独禁闭
徒步旅行
托架
向南
来
请
排队
排成直线
倍加
大大
蜂鸟
买通
克鲁
陈年的
相应地
防潮布
人造喷泉
剥除
有害的幼虫
科克本
岩柱
督促
近来
天冬
入口
细微
虚假
批改
锋利地
使就圣职
用完的
存档
令人尴尬的错误
自然的
缺乏营养的
作品
最新汉译英
contours
disgustful
dreamiest
exuberantly
discredited
cheloid
extraterrestrials
DQDB
groundbreaking
locus
imitating
fluky
input
lubropump
office-clerk
pot-hole
ibises
frontiersmen
headman
licensees
historian
lithogeny
da
misjustice
mythical
floc
scant
pin
formulated
最新汉译英
按部就班地
各种工艺的
中取出
令人开心的
二头政治
公共电话亭
令人深思的
合宜的
冰川
内眦赘皮
怜悯
后生木质部
星
源自于
的稳定
特大飞行器
牵线
罕有
越来越多地
角蛋白酶
软骨营养障碍
吸引或引起
与敌对力量相关的
不利条件
亚麻线
使成为间接属国
优越于
转接板
九十的
以此方式
代表作品集
图元文件
可供油炸的食品
图标的
大使的职位
剩余财产
喜剧的
强迫性地
急促不清的话
淋球菌血症
絮凝丹
特定人群
运动员更衣室
接受遗赠者
投保
责骂的
收款员
隔成小室的
需付费的