查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
“不要亵渎神明,”我母亲说。用英语怎么说?
“不要亵渎神明,”我母亲说。
"Don't blaspheme," my mother said.
相关词汇
blaspheme
my
mother
said
blaspheme
vt.& vi. 亵渎,辱骂,中伤;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
mother
n. 母亲,妈妈,女修道院院长,大娘;vt. 像母亲般地照顾,养育,溺爱;
said
adj. [律]上述的,少说为妙,(做)某事有/没有很多优点(或好处):某事物有/没有多少可说的,说到底;v. 说,讲( say的过去式和过去分词 ),表明,念,说明;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
That looks like a victory forconservation, albeit a bittersweet one.
这看似动物保育工作的巨大成就,不过其中却有隐忧.
I climbed Mount Blance in Switzerland with my friend.
在瑞士我跟朋友爬过勃朗峰.
Among 52 species of mollusca identified , 45 were gastropods, 7 were bivalves.
调查期间采到的软体动物已鉴定52种,其中腹足类45种, 双壳类7种.
My cuticles were split and ragged, and my nails unevenly bitten.
我指甲根部的表皮龟裂粗糙,指甲被咬得参差不齐。
An exaggeration is a blood relation to falsehood and nearly as blamable.
夸张和谎言是一家,同样应受到责备.
There's an extra blanket in the bottom drawer of the cupboard.
壁橱最下面的抽屉里还有一条多余的毯子。
The blackbird's nest contained four eggs.
黑鹂巢里有四个蛋.
A lie which is half a truth is ever the blackest of lies.
真假参半的谎言最险恶.
You may see yourself as useless, incompetent and blameworthy.
你也许会认为自己无用、不称职、应该受到指责。
His bitterest enemy would hardly declare that it was he who was in the wrong.
他最不共戴天的敌人也不能说是他错了.
Lawrence Talbot: I module blackball every of you!
劳伦斯?塔尔博特: “我要杀死你们! ”
A method for constructing of bivariate nonseparable scaling function is presented here.
给出由任意二维正交尺度函数构造二维不可分尺度函数的方法.
And the plan of bittern replaced salt was put forward.
提出了以卤代盐制碱的设想.
See if yu can keep your brother — who is a blabbermouth — to keep this still.
看你是否能让你那个多嘴多舌的兄弟保守住这个秘密.
热门汉译英
blacked
letup
by
site
Tuesday
about
they
Twice
have
got
else
said
count
encountered
from
your
part
Singer
presented
lie
explicitly
oyster
argued
greatest
gender
ignoring
generated
adapted
jerry
热门汉译英
企鹅
请
来
水气囊肿
阿斯特利
光线
路线偏差
押韵
段落
字母
坐棘鱼科
犯罪现场
无可胜数
解块
权力
效果
风棱石
转接板
平板车
可逼近性
带状地带
危险
食堂
爱好者
送达
蒸散
要点
上打钩
补片
马龙
小组
槽口刨
背包
中亚
蒸发率
长期抑郁
吵闹
邮局协议
使遵守
等等的物
精神贯注过强
未經考慮地
一杯
缩酮
警惕
低微
进攻
马尼拉麻制的
同名的
最新汉译英
physiology
spouting
fingernails
irascibly
digger
survives
wastage
nurtured
examines
community
benefited
frozen
pasted
aligned
caftan
emphasizes
railed
backwoods
escar
liberating
o
scratched
hopes
tickled
widows
Sanskrit
intellect
moth-eaten
troubling
最新汉译英
藏起
氯噻
跳绳
连续咀嚼
听写
小组
胡乱地
内刺螨亚科
更新
纵隔
奔跑极快的
拐子
践诺
反击
诊疗
砸锅
模塑的
广阔的
分馏法
陪审团成员
光线
粘合的
弥散性
滋扰行为
眥縫合術
脱轨器
蒸散
考生
爱好者
二苯胺氰胂
智力测验
拟定
解药
急转身
鱼血毒素中毒
因子的
火甲
包括多党的
鞋带
浪
老人
诱鱼灯船
巯基丙氨酸
任何一个
道德原则
隐颈亚目
使润滑
主题
相聚