查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
那次事故使她痛失儿子.用英语怎么说?
那次事故使她痛失儿子.
The accident bereaved her of her son.
相关词汇
the
accident
bereaved
her
of
son
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
accident
n. 意外事件,事故,机遇,偶然,附属品;
bereaved
adj. 刚刚丧失亲人的;v. 使失去(希望、生命等)( bereave的过去式和过去分词),(尤指死亡)使丧失(亲人、朋友等),使孤寂,<废>抢走(财物);
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
son
n. 儿子,孩子,男性后裔,圣子(耶稣基督);
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He feared she would berate him for his forgetfulness.
他担心,由于健忘又要挨她的训斥了.
She might have taken the opportunity to berate scientists for their closed mind.
她也许会利用这个机会斥责那些抱成见的科学家.
Age stole onward and benumbed me more and more.
年纪渐老使得我(反应)越来越迟钝.
Ben drove past them, nosing his car into the garage.
本小心翼翼地把车开进车库时从他们身边经过。
The accident bereaved her of her son.
那次事故使她痛失儿子.
And to the last bended their light on me.
直到最后他的眼光还照射着我.
The Silkworm Goddess had been beneficent to the tiny village this year.
今年蚕花娘娘保佑这小小的村子.
These cruel devices are designed to stop prisoners bending their legs.
这些残酷的刑具是用来阻止犯人弯腿的。
Thorne nodded his understanding, smiling benevolently.
索恩会意地点点头,慈爱地微笑着。
" Mr. Li is not only the school's benefactor, but also our savior. "
李先生不但是学校的功臣, 并且是我们的救命恩人 —— ”
Mr Bennet was so odd a mixture of quick parts, sarcastic humour , reserve, and caprice.
班纳特先生是个古怪人,他一方面喜欢插科打诨, 爱挖苦人,同时又不苟言笑, 变幻莫测.
Based on the reactions , this paper reports research for synthesizing benzaldehyde.
简要介绍以此类方法对合成苯甲醛的研究.
This could now work to Albania's benefit...
这种情况目前对阿尔巴尼亚有利。
Bentwood furniture: Type of furniture made of wooden rods Bent into shape after heated with steam.
曲木家具: 用蒸汽将木条按要求的形状烘弯后制成的家具.
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人