查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
穷则债聚。用英语怎么说?
穷则债聚。
Poverty begets debt...
相关词汇
poverty
begets
debt
poverty
n. 贫穷,缺乏,不足,贫瘠,不毛,低劣;
begets
--
debt
n. 债务,负债情况,义务,罪,过失;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The task they face is colossal.
他们面临的任务十分艰巨。
German politics surprised and confused him.
德国政治既令他惊讶,又让他困惑不解。
The bank announced its intention to bid...
这家银行宣布了参加竞标的意向。
Get the special drill bit to bore the correct-size hole for the job.
做这个活儿要拿个特殊的钻头来钻个大小合适的孔。
...a calamitous air crash.
一起严重的坠机事件
a woman with big brassy earrings.
戴着黄铜色大耳环的女人
You're a blundering fool.
你是一个大笨蛋。
I've only got ten bob on me.
我身上只有10先令。
...if he can convince the committee that he is not certifiable.
如果他能够向委员会证明他没有丧失理智
He had shouted down the phone at her, beside himself with anxiety...
他焦急万分地对着电话那头的她大喊大叫。
...the Citizens' Advice Bureau.
市民咨询局
...the economic cleavages between the two regions.
那两个地区之间的经济差距
The doctors were saying there wasn't much hope of me getting better.
医生们说我好转的希望不大。
He'd already started construction on a hunting lodge.
他已经开始建造一间狩猎用的小屋。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表