查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他们试图把他逐出政界。用英语怎么说?
他们试图把他逐出政界。
They tried to banish him from politics.
相关词汇
they
tried
to
banish
him
from
politics
they
pron. 他/她/它们,人们,大家,政府,当局,她们;
tried
adj. 可靠地,经过考验的;v. 试图,努力( try的过去式和过去分词),考验,磨炼,审讯;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
banish
vt. 放逐,驱逐,消除,排除;
him
pron. (he的宾格)他;
from
prep. (表示时间)从…,(表示原因)因为,(表示来源)来自…,(表示分离)与…分离[隔开];
politics
n. 政治,政治事务,政治观点,权术;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In this paper, the control systems of chemical fiber baler are used as a example.
在这篇文章中以化纤打包机的控制系统为例.
Conclusion Normal sphygmomanometer can effective measure the artifical airway ballonet pressure.
结论普通血压计同样可准确测定人工气道气囊压力.
The day cheered me by the loveliness of its sunshine and the balminess of the air.
这天可爱的阳光和清爽的空气使我精神振奋.
the banality of modern city life
现代城市生活的单调乏味
But big baleen whales often run silent.
而大型须鲸常常不声不响地前行.
Soldier: Why does our ballproof garment resemble turtle shell?
士兵: 为什么我们的防弹衣像龟壳?
Ballista: Ancient missile launcher designed to hurl long arrows or heavy Balls.
投石机: 古代投掷物体之发射器,用作发射长箭或重型球状物.
The smell of the exotic tea made me think of Bali island.
这特殊的茶香使我想起了?Q里岛.
Bale had only one year left on his Southampton contract.
贝尔与南安普顿的合同只剩下一年.
But this sounds like a story by the great French novelist, Balzac.
但这听来就像是法国小说家巴尔扎克的一部小说故事.
While on honeymoon in Bali, she learned to scuba dive.
她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水.
He also wanted to see Bangladesh in the raw.
他也想看看原生态的孟加拉国是什么样子。
The panda's natural habitat is the bamboo forest.
大熊猫的天然栖息地是竹林。
You are still balling her, Billy?
比利,你还和她滚在一起, 是 吗 ?
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为