查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
昔日,她无人奉承,也无人求爱.用英语怎么说?
昔日,她无人奉承,也无人求爱.
She had not had adulation and affectionate propositions before.
相关词汇
she
had
not
adulation
and
affectionate
Propositions
before
she
pron. 她,它;
例句
Her lover walked out on her after
she
had aborted their child.
她的情人在她打掉胎儿后甩了她。
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
例句
He claimed that his parents
had
abandoned him...
他声称父母遗弃了他。
not
adv. 不,[用以表示否定、否认、拒绝、禁止等]不是,几乎不,未必,没有[用于否定后面的词或短语];
例句
It became very clear that the incident was
not
just an aberration, it was
not
just a single incident.
事实已经很清楚,这件事不是偶发的,它并不是一起孤立的事件。
adulation
n. 谄媚;
例句
The book was received with
adulation
by critics.
这本书受到了评论人士的吹捧。
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
例句
I spend a lot on expensive jewelry
and
clothing...
我花很多钱购买昂贵的首饰和衣服。
affectionate
adj. 深情的,挚爱的,慈爱的,有感情的,亲热;
例句
She gave me a very long and
affectionate
hug.
她满怀深情地久久拥抱了我。
Propositions
n. 命题( proposition的名词复数 ),建议,论点,(美国)法律修正议案;
例句
Vote Yes on Proposition 136, but No on
Propositions
129, 133 and 134.
对第136号修正案投赞成票,但对第129号、133号和134号修正案投反对票。
before
prep. 在…之前,先于,优于,当着…的面,与其…;conj. 在…之前,在…以前,比…早些,与其…;adv. 先前,从前,在前,在前方;
例句
He pleaded guilty
before
a court martial to absenting himself without leave.
在军事法庭上他对自己擅离职守表示服罪。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...negotiable bearer bonds.
可转让无记名债券
Do you know who didn't want you to be with my bro?
知不知道谁不想你跟我哥在一起?
The antelope could not escape the crocodile's gaping jaws.
那只羚羊无法从鱷鱼张开的大口中逃脱.
The came back and bought furniture for her fiat.
他们度完蜜月回来后,买了家具装饰她的公寓.
These various courses all seemed insuperably difficult to the student.
这些课程对于学生来说好像太难了.
His reply was highly enigmatic.
他的回答高深莫测.
One mustn't seek after comfort, personal fame and gains.
我们不应当贪图安逸, 追名逐利.
These shoes are worn out.
这双鞋破得不能再穿了。
The Foundation is holding a dinner in honour of something or other...
基金会正举办某个纪念宴会。
He was a young lad, very green, very immature.
他还是个毛头小子,幼稚得很,一点都不成熟。
热门汉译英
simple
oversees
channel
much
inefficient
overcast
persons
christian
erased
acquaintances
blacked
devour
request
by
ban
exemplify
disrupt
deterioration
lesson
drawers
better
and
too
l
way
biology
styled
lessons
remain
热门汉译英
致敏
初次露面
装病以逃避责任者
花言巧语的
不信奉国教者
光线
浅黄褐色的
跳绳
言不由衷的话
卓越人物
大学生
仙境
安定
水上安定器
有封面的
来
颁发执照
剥夺财产或权利
非传统的
佶屈聱牙地
人像摄影家
铜牌
无复层的
深水炸弹
纸盒成形
前桅帆桁吊索
一本巨著
当事人
一个
边线裁判员
擦伤部位
不能混合的
理论上地
发炎
调配
用肘
肘材
肘的
乡下派头的
拾废铁者
卫星城
梅香
长期的干渴
勾栏
乡下的全体居民
使女的故事
拾到
乡下房子
狡辩
最新汉译英
miseries
report
cockerel
fasten
Hill
yourselves
lad
lions
activities
explicitly
consigned
temporary
coverlet
application
sheet
sewn
unwary
relating
abided
fosters
undergoes
by-line
cutoff
worked
autoed
on
setbacks
tenses
burdened
最新汉译英
对照处
极端主义者
传统的
牛肉汤
处于交战中的
杀婴者
调查所
剑麻
露天
曲谱
沙眼
竖锯
宏观
中部
领主
乌呼
时辰
平额
更高
红色
绿锈
粘连
更妥
暴风
鱼胶
过高
太监
内转
赶出
邮报
独酌
纵隔
断命
宝物
雨衣
顷刻
大衣
对折
下颚
更大
装填
不必
庚糖
渡过
风波
守望
侄女
宝藏
食子