查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他的收藏里有许多佛兰芒人的杰作。用英语怎么说?
他的收藏里有许多佛兰芒人的杰作。
His collection was studded with Flemish masterpieces.
相关词汇
his
collection
was
studded
with
Flemish
masterpieces
his
pron. (he的所有格)他的,(he的物主代词)他的东西;det. 属于他的,用于名词前,自己的,指某人的,上帝的;
collection
n. 收集,采集,征收,收藏品,募捐;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
studded
v. 布满颗粒,打上装饰钉,镶嵌,镶嵌(stud的过去式和过去分词);
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
Flemish
n. 佛兰德人,佛兰德语;adj. 佛兰德的,佛兰德人的,佛兰德语的;
masterpieces
n. 杰作,名作( masterpiece的名词复数 ),佳作;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Although he had been treated with antibiotics, he went to the bathroom repeatedly.
虽然他已经服用了抗生素,但他还是不停地上厕所。
'Ooh dear me, that's a bit of a racist comment isn't it.'...
“嗬,天哪!那评论有点种族歧视,不是吗?”
The route had been reopened by noon.
到中午的时候这条路线就重新开放了。
His hair was plastered down to his scalp by the rain.
他的头发淋雨后紧贴在头皮上。
They have tried to reinvent their retail stores...
他们一直在尝试改造他们的零售店。
The rogue male is not a twentieth-century phenomenon.
男性不安分守己并非20世纪特有的现象。
My grandmother and aunt will be there in my parents' stead.
我的祖母和姑妈将代替我的父母出席。
For our dining room I have chosen ochre yellow walls.
我决定把我们餐厅的墙壁刷成赭黄色。
My hands, boots and trousers were plastered with mud.
我的双手、靴子和裤子上都沾满了泥巴。
They refused to rent an apartment to an unmarried couple.
他们拒绝把公寓租给未婚情侣。
The sobbing voice had an undertone of anger.
啜泣声中隐隐透着愤怒。
The situation in the capital forced them to maintain military preparedness.
首都的形势迫使他们时刻做好军事准备。
It was smashing. I really enjoyed it...
真的很棒,我由衷地喜欢。
The deal is likely to provide a template for other agreements.
这个协议可能会成为其他协议的范例。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
Twice
poor
l
at
lie
Ra
originates
Vermont
from
meat
proposing
oyster
ignoring
i
managed
else
regulatory
more
want
Make
site
whisker
on
entered
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
押韵
木棉
变得更好
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
充斥
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
劣势
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
语法
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
卫生保健
环境库
无线电
层级
最新汉译英
overloaded
dismissing
enrolls
helpline
Strangeways
stereos
BS
copycats
Attic
consonant
mares
Small
furnaces
detectable
vaccinates
well-lit
disagreeing
studio
generals
epitaphs
encoding
individualistic
emitted
flexile
neared
yearbook
splashes
depositing
barbarity
最新汉译英
脱纤维蛋白
缩微胶卷
比得上
缓烙法
马虎
内陆
以布幕遮蓋
变红
伙伴们
凶横
具体
特许的
道德体系
牙动
陶醉
蜡状的
笑柄
下沉
显著地
想要知道
先驱
笔直地
双空位
亏欠
肉质植物
一口气
脑脑膜炎
织补之处
小组
赤褐色
抄录
软骨蛋白
民间故事
有限的事物
用挂毯装饰
坛形的
男人们
高处的巢
摆正
抗溶素
两裂的
行政当局
冰碛土
巴罗克式的
小夜曲的人
昧旦晨兴
水热仪
如目录的
凝血酶