查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
威廉怒不可遏。用英语怎么说?
威廉怒不可遏。
William was seized with uncontrollable rage...
相关词汇
William
was
seized
with
uncontrollable
rage
William
n. 威廉(男子名,涵义:强而有力的战士);
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
seized
v. 抓住( seize的过去式和过去分词 ),逮捕,捉拿,俘获;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
uncontrollable
--
rage
n. 愤怒,激烈,猛烈,渴望,疯狂,〈口〉战争狂;vi. 大发脾气,动怒,流行,风
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The crowds had been soaked and were now nicely drying out.
这群人都浑身湿透,现在谢天谢地快晾干了。
...a computer program that could help detect non-linear trends in currency markets.
有助于发现货币市场非线性变化趋势的计算机程序
She winked broadly at him and silently mouthed something...
她使劲冲他使眼色,不出声地对他说了些什么。
...a short white pleated skirt.
打褶的白色短裙
Ricardo Bofill, the Catalan architect, has designed the revamped airport.
里卡多·博菲利是一名加泰罗尼亚的建筑师,这座整修过的机场就是他设计的。
The stuffy '50s gave way to the swinging '60s.
古板乏味的 50 年代被多姿多彩的60年代所取代。
Technically, the two sides have been in a state of war ever since 1949.
准确来说,双方自 1949 年起就一直处于交战状态。
If you stand up straight you'll give an impression of self-confidence even if you're quaking in your boots.
要是你站得笔挺,就算实际上怕得要命,你都会给人留下非常自信的印象。
...25 acres of spectacular clifftop scenery.
峭壁顶上25英亩的壮观风光
...a negotiated parting of the ways for the three Baltic republics.
这三个波罗的海共和国协议分道扬镳
The yacht was skippered by Pierre Mas.
这艘游艇的船长是皮埃尔·马斯。
Sometimes I hardly dare open my mouth...
有时我几乎不敢开口说话。
Banning cigarette advertising would be unconstitutional, since selling cigarettes is legal.
既然出售香烟是合法的,那么禁止做香烟广告就是违宪的。
He had to feed his family on the equivalent of four hundred pounds a month and, with five mouths to feed, he found this very hard.
他要用相当于400英镑的月收入来维持五口之家的生计,感觉很艰难。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为