查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
天哪,你都成落汤鸡了。你的车呢?用英语怎么说?
天哪,你都成落汤鸡了。你的车呢?
My goodness, you're soaked through. Where's your car?...
相关词汇
my
goodness
re
soaked
through
your
car
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
goodness
n. 良好,善良,精华,上帝;int. 天哪,哎呀;
re
prep. 关于;n. [化]元素铼(rhenium)的符号,
soaked
adj. 被湿透的,浸泡的,淋透的;v. 浸( soak的过去式和过去分词);
through
prep. 通过,穿过,经由,透过,凭借;adv. 从头到尾,彻底,自始至终;adj. (电话)接通,通话完毕,有洞的,直达的;
your
pron. 你的,你们的,尊,玉,乃;
car
n. 汽车,车厢,轿车;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
My thoughts are in a whirl.
我的脑子里一团乱。
The knee-length dresses were unflattering and ugly.
齐膝长裙既不显身材又不好看。
Kelly's too young to go unaccompanied.
凯利还太小,不能自己一个人去。
I had spent the intervening time in London, with Gretchen.
我与格蕾琴在伦敦度过了那中间的一段时间。
Her exit seemed suitably dramatic.
她的退场很富戏剧性,但似乎又是在情理之中。
Sensing my unease about the afternoon ahead, he told me,'These men are pretty easy to talk to.'...
他感觉到了我对即将到来的下午忐忑不安,便对我说:“这些人说话都比较随和。”
...the depth of public unease about the economy...
公众对经济现状深感不满
Rachel gently but persistently imposed her will upon Douglas...
雷切尔委婉但执著地把自己的意愿强加给道格拉斯。
I hear you decked him and scared the hell out of his buddies.
我听说你一拳把他打倒在地,吓得他那些狐朋狗友屁滚尿流。
We decided to give it a whirl.
我们决定尝试一下。
Slowly, persistently, patiently, we will end this conflict.
慢慢来,耐心坚持,我们会解决这场冲突的。
Prizes worth a mouth-watering £9.6 million are unclaimed.
价值960万英镑的诱人奖品无人认领。
He sounded so posh on the phone.
在电话里听起来,他的谈吐非常优雅。
Digging further into the medical literature, I found out there was a scientific explanation for all this...
进一步翻阅医学文献后我发现,这些都是有科学解释的。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为