查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我嘎吱嘎吱地走过石子路。用英语怎么说?
我嘎吱嘎吱地走过石子路。
I crunched across the gravel.
相关词汇
crunched
across
the
gravel
crunched
v. 嘎吱嘎吱地咬嚼( crunch的过去式和过去分词 ),嘎吱作响,(快速大量地)处理信息,数字捣弄;
across
prep. 穿过,横穿,横过,与…交叉,在…对面;adv. 横过,越过,在对面,交叉,斜对面;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
gravel
n. 沙砾,碎石,砾石,[医]结石;vt. 以砾石铺路,使困惑,使(船)搁浅在沙滩上;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He was hated by the royalists.
他受到保皇党人的憎恨。
We left at teatime.
我们是在下午晚些时候动身的。
The best carving utensil is a long, sharp, flexible knife.
最好的雕刻工具是锋利而柔韧的长刻刀。
...the outer reaches of the solar system.
太阳系的外围
The festival started with a whimper rather than a bang.
庆祝活动出乎意料地悄然开始。
Suddenly the engine coughed, spluttered and died.
突然发动机噗噗响起来,噼啪几下就熄火了。
We all start with preconceived notions of what we want from life.
我们开始时都对自己想从生活中得到什么抱有一些预想。
Thirty seconds later she reappeared and beckoned them forward.
30秒后她又出现了,示意他们往前来。
...the prosecution's seemingly malicious omission of recorded evidence.
控方似乎恶意将录下的证据排除在外的做法
...a can of tomato puree...
一罐西红柿酱
She had an impeccable aristocratic pedigree.
她有纯正的贵族血统。
London Underground said it may have to axe 500 signalling jobs because of government cutbacks in its investment.
伦敦地铁称由于政府削减了投资,可能将不得不削减500个信号员的岗位。
His career is on the skids.
他的事业每况愈下。
I must ask a question you may find unpardonable.
我必须要问一个你可能觉得颇具冒犯性的问题。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
埋入
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
最新汉译英
gave
deterrent
ell
periods
busies
abstracted
lay
foreign
sorted
glands
mini-
eukarya
sure
carpoptosis
hearer
lact
laborer
Dorris
understood
ossification
Jane
sank
lowest
Perreault
silky
tightening
tangled
gaping
majestically
最新汉译英
绝对
具体
尖锐的
记述
试
无心
岩溶
在后面较远处
怠缓
千赫
纵隔镜
裂变
职别
发射井
爽脆
不公平的
锯成
有益于
硬性
签署
今日
不相称
从事投机使
无悔
七角的
如茶
披
缺欠
中期分裂
切削力测定仪
气球操纵
羟乙胺
氯化乙汞
成群飞离蜂巢
改用假名的
延迟器
替别人占领土地
邮费
月光
船舶管理人
职业选手
窗帘
录音带的复制版
支
书籍崇拜者
链条
史料
毫微微瓦
料中