查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
曼联队签下了澳大利亚的守门员马克·博斯尼克用英语怎么说?
曼联队签下了澳大利亚的守门员马克·博斯尼克
...Manchester United's signing of the Australian goalkeeper Mark Bosnich.
相关词汇
Manchester
signing
of
the
Australian
goalkeeper
mark
Manchester
n. 曼彻斯特(英国英格兰西北部港市);
signing
n. 签署(文件等),签字;v. 签字(sign的现在分词),写下,示意;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Australian
n. 澳大利亚人;adj. 澳大利亚的,澳大利亚人的;
goalkeeper
n. 守门员;
mark
n. 斑点,记号,成绩,标准;vt. 作记号,表示,给…打分,在…留下痕迹;vi. 评分,注意,(比赛中)记分;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the rapid rise in prices for oil and petrol.
石油与汽油价格的急剧上涨
Hold the upper back and neck in an erect position to give support for the head...
挺直上背部和脖子来支撑头部
When she paints in oils she always uses the same range of colours.
她创作油画时总是使用同一组色彩。
The tan-coloured dog looks suspiciously like an American pit bull terrier...
这只棕黄色的狗看上去非常像美国比特犬。
He believes he has been discriminated against because of his sexuality.
他认为他的性取向令他一直备受歧视。
A change in the pattern of his breathing became apparent.
他的呼吸方式明显起了变化。
A loose brass knob on the bedstead rattled.
床架上一个松动的球形铜扣发出嘎啦声。
...speculative theories divorced from political reality.
与政治事实相脱离的投机理论
He's going to be a bit pushed for money.
他手头会有点儿紧。
On April 29, the activities of the company were suspended on the orders of the Bank of England.
4月29日,奉英国银行之命,该公司的各项活动被暂停。
Top the steaming hot potatoes with a knob of butter.
在冒热气的马铃薯上放一小块黄油。
From the time you are born you have to be socialised into being a good father.
从出生的那一刻起,你就得学习融入群体,最后变成一个好父亲。
The ship was identified, and its name and position were reported to the coastguard...
那艘船已找到,其名字和位置已报告给海岸警卫队。
Hyundai said this week it is scaling back its U.S. operations by eliminating 50 positions.
现代公司本周表示其美国分公司准备裁掉50个职位以缩小经营规模。
热门汉译英
blacked
china
psalms
by
Make
poor
site
methods
systematically
Korean
rules
flies
goring
dearth
construe
magicians
en
froze
dust-gown
Thunderstorm
lamellate
sorrowful
character
strictest
dismisses
transient
laity
prospered
dellenite
热门汉译英
圣歌
肘形管
克雷韦库尔
立体交叉道
金雀花碱
不相干的
淡褐色的
摆设
编程
和煦的
请
太古的
阿斯维林
不受损失
日规壳属
相识的人
古时用语
不可能
割断踝腱使成残废
每一期摊付的款项
小蛸枕属
戊二酰亚胺
红淀粉糊精
不贞的行为
柴油机机车
麦香鸡
用作抗凝药
博尔德耐磨焊条
虹膜囊切除术
用照明灯渔猎
得四分的一击
尖利的突出物
毛织运动衫
空洞胸语音
寻根究底的
饰以荷叶边
国产税务局
实习医师期
馬祖爾斯基
伊塞卡国王
难以忍受的
使失去资格
强迫去某处
以花园装饰
有学问的人
过高的估计
空中照相机
气压回转仪
用火箭攻击
最新汉译英
upward
advances
tinpot
announce
sigh
notices
obligate
conference
conservations
rivers
afterheat
rules
disapproval
appearance
engirt
flash
forward
sugar
liberation
lock
stance
talk
date
default
admire
discouragements
enriching
consistently
considerate
最新汉译英
淡褐色的
间隔时间
逐渐变化
附言
在那时
保育员
联麦角醇
喜悦
昏乱
循例
切成薄片
获得学位
威压
交换
不良
戊二酰亚胺
可容许性
不贞的行为
巡洋舰
红淀粉糊精
历史记载
火箭发射器
食管切开术
马克苏托夫
设定
美人
筹议
雪纺
死去
辞任
绿篱
覆盖层脱落
卢塞特树脂
一时的流行
骚人
皮亭
滚翻
添置
宽度
不够标准的
肉丁土豆泥
可洗的布料
启发灵感的
粗心等造成
含有树胶的
黄金等饰品
血细胞发生
血色素沉着
调味番茄酱