查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
不管谁批评他,他都心生愤懑。用英语怎么说?
不管谁批评他,他都心生愤懑。
He takes umbrage against anyone who criticises him.
相关词汇
he
takes
umbrage
against
anyone
who
criticises
him
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
takes
v. 拿( take的第三人称单数 ),接受,学习,取得;
umbrage
n. 生气,(常指无故)不快,树荫,愤怒;
against
prep. 反对,对…不利,紧靠,以防;
anyone
pron. 任何人,任何一个,谁;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
criticises
v. 批评,吹毛吹疵,非难;
him
pron. (he的宾格)他;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The newspaper is now weighted in favour of trivia.
这份报纸如今倾向于报道一些花边消息。
The officer dismounted, tethering his horse to a tree.
军官下了马,把它拴到一棵树上。
The cultural and historical links between the many provinces were seen to be very tenuous...
许多省份之间的文化和历史纽带被认为是很脆弱的。
...a very tatty old bathrobe.
破旧的浴衣
Too much time was spent discussing tangential issues...
太多的时间花在了讨论那些无关紧要的问题上。
The whole tenor of discussions has changed...
讨论的整个主旨变了。
The accounting firm deliberately destroyed documents to thwart government investigators...
会计事务所故意毁坏文件,阻挠政府调查工作。
Mrs Reynolds has been temping since losing her job.
雷诺兹夫人自从失业以来,一直在做临时工。
We had to trudge up the track back to the station.
我们不得不沿路艰难地走回车站。
...the whole thematic approach to learning.
整个主题学习法
...Eric Rochant's 'Aux yeux du monde', a taut thriller about the kidnapping of a school bus.
艾希·侯相导演的《在世人面前》——一部劫持校车的情节紧凑的惊悚片
Lyle, I'm sure, would have had a very tart comment to make about this new social trend.
我敢肯定,莱尔会对这种社会新潮流发表非常尖刻的评论。
...the three-year tenure of President Bush...
布什总统的三年任期
His nomination, while strongly backed by the President, has received tepid support in the Senate.
尽管他的提名得到总统的大力支持,但支持他的参议员却寥寥无几。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
sale
i
and
went
mm
tastes
delicious
son
into
ad
at
all
portions
site
blacked
star
Twice
热门汉译英
有关
请
卷笔刀
一个
数据手册
轻声地
身价
来
合身
车库
仓库
简报
健身房
对齐
序
松弛
作品
单元
名单
小精灵
傻子
博斯普魯斯式海峽
处分
多半
美术作品
亚麻
黑马
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
遮挡
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
按照
重量超过的
计划
埋入
来自
你自己
存档
习语
诈欺
雷达
教学
最新汉译英
publicist
panted
zeal
habits
diagonal
entertained
morose
cottons
gypsography
languages
Germany
pluralist
ecclesiastics
closes
drenched
colloquy
doodad
Ferry
uncharacteristically
Campagna
entamoeba
Hetty
handicaps
subsides
inns
compilations
unicorn
gorges
tickled
最新汉译英
松懈
卖劲
清静
似膜的
膜内的
脑病性衰弱
毒刺
悲苦
硬化纤维板
乱七八糟的
主要部份
对某人不公平
举行盛事的
微血管造影术
放手向前
自养有机体
高地的
离职
幽会地点
接受训练的人
里
翘
轻拍某人的背
片刻
甘汁
封装
精神分析学家
风景胜地
政治活动的
派遣
交易延期費
热烈
以赛亚书男人名
竭力恭维
以新的方式
主人身份
屁
前院
尤指因惊讶
山毛榉木材
小经济
从背后照亮
安靖
人像摄影家
逻辑
摩擦音的
慵懒
需氧性
世界一周旅行者