查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
消化不良引起的偶发性剧痛用英语怎么说?
消化不良引起的偶发性剧痛
…the occasional twinge of indigestion.
相关词汇
occasional
twinge
of
indigestion
occasional
adj. 偶尔的,不经常的,特殊场合的,临时的;
twinge
n. 阵痛,刺痛,一阵思绪(通常指不快的),痛苦;vt.& vi. (使)感到剧痛,(使)刺痛;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
indigestion
n. [医]消化不良,胃弱,杂乱,生硬,难理解,不消化;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He smiled back, which for an instant transfigured his unrevealing features.
他回笑了一下,有那么一瞬间不动声色的脸上焕发出容光。
The newspaper is now weighted in favour of trivia.
这份报纸如今倾向于报道一些花边消息。
Tests showed increased levels of toxin in shellfish.
检验表明水生有壳动物的毒素水平提高了。
...a relentlessly upward career trajectory.
扶摇直上的事业轨迹
...firmly believing in the need for the clergy not to become preoccupied with temporal matters.
坚信神职人员必须不为世俗之事所牵绊
We came upon a fishing boat trawling for Dover sole.
我们碰上一艘正用拖网捕鳎的渔船。
The clothes line is pulled taut and secured.
晾衣绳被拉紧并系牢。
Orpington seems an example of the truism that nothing succeeds like success...
奥尔平顿似乎验证了一个常理——一事成功百事顺。
The minister suffered yet another torrid day of criticism.
在不绝于耳的批评声中,这位部长又挨过了难熬的一天。
They came backstage afterward, cooing and toadying to him.
她们随后来到后台,对他娇语谄媚。
Three of the hotels are in receivership, and others are teetering on the brink of bankruptcy...
有 3 家宾馆已破产在管,其他几家正在破产的边缘徘徊。
The takeover provoked a tempest of criticism.
这次收购引发了潮水般的批评。
Job security has become the touchstone of a good job for many employees.
工作稳定性已成为很多员工衡量一份工作好坏的标准。
Like so many aspiring actresses, she ended up waiting tables and temping in office jobs...
和许许多多曾经满怀抱负的女演员一样,她最后只能端端盘子,在办公室打打零工。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心