查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
各种各样花哨而华丽的服装用英语怎么说?
各种各样花哨而华丽的服装
...a riotous collection of gaudy and glamorous dresses.
相关词汇
riotous
collection
of
gaudy
and
glamorous
dresses
riotous
adj. 狂暴的,狂乱的,欢腾的,喧闹的;
collection
n. 收集,采集,征收,收藏品,募捐;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
gaudy
adj. 花哨的,俗气的,华而不实的;n. 宴会,招待会;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
glamorous
adj. 富有魅力的,迷人的,富于刺激的,独特的;
dresses
n. 衣服( dress的名词复数 ),装饰,连衣裙,礼服;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This hair conditioner is excellent for revitalizing dry, lifeless hair.
这种护发素能够非常有效地修复干枯的头发。
...a discreet recess next to a fireplace.
壁炉边上一个不起眼的壁龛
...the redemptive power of Christ.
救世主的救赎力量
Some in Congress are concerned the war option could be adopted in November when Congress is in recess...
一些议员担心战争决议会在11月议会休会期间被通过。
...a revealing interview.
揭秘访谈
There is a clear demand amongst victims for some sort of reparation from offenders.
受害者明确要求责任人给予一定的赔偿。
Before the trial recessed today, the lawyer read her opening statement.
今天庭审休庭之前,律师宣读了她的开庭陈述。
...the decision to reinstate the grant...
恢复此项补贴的决定
...to redress the economic imbalance between the developed countries and the developing countries.
解决发达国家和发展中国家间的经济失衡问题
He does not intend to relinquish power.
他没有打算放弃权力。
Christie retaliated by sending his friend a long letter detailing Carl's utter incompetence...
为了报复,克里斯蒂给他朋友寄了一封长信,细述卡尔完全不称职。
Pauline was already resigned to losing her home.
保利娜已经无奈地接受了失去家园的事实。
He retraced his steps to the spot where he'd left the case.
他折回到他丢下箱子的地方。
There were fears that some of the Western hostages might be killed in reprisal...
有人担心一些西方人质可能会受到报复性杀害。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖