查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她恶心得直发抖。用英语怎么说?
她恶心得直发抖。
She gave a dramatic shudder of repulsion.
相关词汇
she
gave
dramatic
shudder
of
repulsion
she
pron. 她,它;
gave
v. 给予,赠送( give的过去式 ),(与名词连用描述某一动作,意义与该名词相应的动词相同),供给,交给;
dramatic
adj. 戏剧的,戏剧性的,引人注目的,突然的,巨大的;
shudder
vt.& vi. 战栗,发抖,震动,颤动;n. 颤动,打颤,战栗;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
repulsion
n. 厌恶,反感,<物>推斥,排斥力;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He rammed the key into the lock and kicked the front door open.
他把钥匙猛力插进锁里,踢开了前门。
He fell back into the water, his breath rasping in his heaving chest...
他仰面跌进了水中,胸部起伏,呼吸急促。
I would be remiss if I did not do something about it.
如果我对此不做点儿什么,就是不负责任。
He had a still, almost blank face in repose...
他休息时面部平静,几乎毫无表情。
He does not intend to relinquish power.
他没有打算放弃权力。
Any more raffle tickets? Twenty-five pence each or five for a pound.
还有要买奖券的吗?每张25便士,1英镑5张。
Butter is perishable and can go rancid.
黄油很容易变质,而且会发臭。
He spoke eight languages and was a noted raconteur.
他能说8种语言,是个出了名的讲故事高手。
...redolent with the scent of rosemary.
闻起来像迷迭香
The entire house reeked for a long time.
整座房子长时间一直有股难闻的味道。
That issue is not within the remit of the working group...
那个问题不在工作组的职权范围之内。
In the morning I rejoined Highway 127 south.
早上我重新回到了127号公路的南端。
History is replete with examples of populations out of control.
历史上人口失控的例子比比皆是。
...rakish young gentlemen.
潇洒的年轻绅士
热门汉译英
by
depth
headless
observant
job
silky
ladders
See
modernized
bumpy
gastroblast
blamed
A
Judges
installed
wit
choose
blacked
ongoing
immensity
domains
generated
versions
lie
delicious
Grace
watch
now
shaker
热门汉译英
管接头
马上
威压
继续穿着
低共熔
阳桃树
拒绝传统社会的人
鸢尾属
大肚子的
边界贸易站
伪装专家
过渡期间
丝炭
西洋旧历五月一日
密切
一个
亚麻子
请
一吸
光彩夺目的
计时
增长
指挥
用大槌劈开
平民百姓
识别机
使混合
职权范围
最广阔的
用作资本或资本化
航行
轨范
判定
森林
压榨
错误
推动
坚韧不拔地
无用输出
水上跑道
扁带饰
国民间的
团体间的
传粉昆虫
硬性金属
比较久的
软骨内成骨
学术环境
洼地
最新汉译英
cupboards
turves
accession
midfrequency
ongoing
minorities
seastrand
volunteers
medullitis
intamescentia
metalogic
moon
despun
jinriksha
endolaryngeal
derives
maw
doctor
amazing
hungriness
provokes
sparkover
missilery
sonnet
reward
-lith
iatrology
capsicine
titter
最新汉译英
兴旺发达
电动机械化
纺织
电动机械的
发达
国库
陀螺电动机
侵略国
污泥
共同担保
电动机械学
丝炭
静脉中的
侵略地
包管
担保
药物
金融
给水
驱动
庇护
侵略
分馏柱
象海滨的
泥炭沼中的
畜牲
灯光
或船尾
通常指灯光
不可还原性
丝炭化
电视频道
或感情
炭化
柱
炭
泥炭
海滨拾荒者
近船尾的
马蹄属
催化
催化的
马蹄高弓足
常在海滨
尤指家禽家畜
海滨治疗
幼畜
船尾
催化转化法