查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
美术馆周日免收门票。用英语怎么说?
美术馆周日免收门票。
The art gallery waives admission charges on Sundays...
相关词汇
the
art
gallery
waives
admission
charges
on
Sundays
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
art
n. 艺术,艺术作品,(需要技术、工艺的)行业,文艺(包括绘画、雕塑、建筑、音乐、舞蹈、戏剧、文学等);vi. thou art 即 you are,对一人讲话时用;adj. 艺术的,(为)艺术家的,艺术品的,具有艺术性的;vt.& vi. [口语](把…)装饰得古色古香,(把…)装饰得古怪而有艺术趣味,把…装饰得有艺术价值,把…加以艺术乔装,使艺术化[仅用于 art up 短语中];
gallery
n. 画廊,走廊,(教堂,议院等的)边座,旁听席,大批观众;
waives
v. 宣布放弃( waive的第三人称单数 ),搁置,推迟,放弃(权利、要求等);
admission
n. 准许进入,承认,坦白,入场费;
charges
n. 指责,控告,命令,充电,指示( charge的名词复数 ),费用,掌管;v. 装( charge的第三人称单数 ),控诉,记账,使充电;
on
prep. (表示方向)向,(表示对象)对,(表示位置)在…上,(表示时间)在…之时;adv. (放,穿,连接)上,向前,(继续)下去;adj. 活动着的情况,状态,使用着的,发生着的,计划中的;
Sundays
adv. 于每星期日;n. 星期日( Sunday的名词复数 ),星期天,每逢星期日出版的报纸,星期日报;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
He had twined his chubby arms around Vincent's neck...
他胖乎乎的双臂搂住文森特的脖子。
Haircuts cost £2, tints £6.
理发 2 英镑,染发 6 英镑。
In 1987 the Socialists took the unprecedented step of appointing a civilian to command the force.
1987年,社会党人史无前例地任命了一位非军队出身的人来指挥军队。
There is no clear and unbiased information available for consumers...
消费者没有清晰明确、不偏不倚的信息可以参考。
This workshop helps young unemployed people in Grimsby...
该研习班会帮助格里姆斯比的失业青年。
The sick person gradually falls into a torpor.
病人逐渐变得萎靡。
...a landscape of unmatched beauty...
无与伦比的美景
Peonies react badly to being moved and are best left undisturbed.
牡丹花不宜挪移,最好别去动它。
...a largely uncharted area of medical science.
医学中一个几乎全新的领域
...an unconvincing love story.
不太可信的爱情故事
Jim's treatment was harsh and undeserved.
吉姆受到了不应有的苛刻待遇。
...the venturesome graduate who is determined to succeed.
敢闻敢干、决心要出人头地的毕业生
The desk looked undisturbed...
那张桌子看上去没人动过。
He had no wish to uproot Dena from her present home.
他没想过让德娜离开现在的家去别处居住。
热门汉译英
they
site
game
and
house
son
Alps
Twice
by
difficult
delicious
Make
busting
more
at
l
achieve
smile
endured
special
chips
hi
Tuesday
cycling
live
primary
allowed
other
stoles
热门汉译英
存档
领导
掺杂
筷子
排除
吸血鬼
书生
血液稀释
乔治
迟疑不决
让
局限
模块
驯服
同性恋
一个
来
使信基督教
不确定的事
被接见者
预期者
互动
黑暗的
下沉
废除主义者的
职责
开除
整体
干部
赤手成家
露营
乙烯亚胺
雷达
遮盖物
使转为平民
关注
态度
煮
杂七杂八的东西
麦迪逊取自母名
连续抨击
分析性
田芥菜
九十几
的呼喊
漂白的
使人怜悯的
铁夹子
怜悯的
最新汉译英
enfranchised
downright
counter-balance
second
metallogenesis
said
mm
allowed
breaking
absorptiometry
jobs
shunting
delicious
known
attitude
reinforcements
optimism
pattern
more
special
day
sashimi
wails
right
chloridization
jeering
Hill
antireflection
on
最新汉译英
取消主义者
外显子
爱好者
一队工作人员
来
渎神的言词
依其申述
血液稀释
住宅區的
使成為流動
分頭
填装物
奖给
强求
寡头政治执政者
懶骨頭
履行诺言
无意义
步枪
等等及其他
热爱
类似性
吸血鬼
模块
排除
乔治
书生
驯服
局限
筷子
老前辈
考試
让
迟疑不决
胁制
调过味的
过剩品
雷达
逃掉
钩虫
负极
間距
肉丁土豆泥
阴恶
管理生活
生机勃勃
时钟控制
吼叫声
乘法表