查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
汤姆感觉自己被她充满朝气的个性所吸引。用英语怎么说?
汤姆感觉自己被她充满朝气的个性所吸引。
Tom felt himself being drawn towards her vibrant personality...
相关词汇
Tom
felt
himself
being
drawn
towards
her
vibrant
personality
Tom
n. 雄动物,雄猫;
felt
n. 毛毡;v. 摸索( feel的过去式和过去分词 ),触,深感,以为;
himself
pron. (反身代词)他自己,(用以加强语气)他亲自,他本人;
being
n. 存在,生物,人,要素,本质;
drawn
adj. 疲惫的,憔悴的,互无胜负的,拔出鞘的;v. 绘画( draw的过去分词),拖,拉,拔出;
towards
prep. 朝,向,对于,接近,为了;
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
vibrant
adj. 振动的,响亮的,充满生气的;
personality
n. 生而为人,人格,人品,个性,人物,名人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Bruce's office is a corner one, utilitarian and unglamorous.
布鲁斯的办公室在角落里,实用而普通。
He had no wish to uproot Dena from her present home.
他没想过让德娜离开现在的家去别处居住。
...fallen trees which have been uprooted by the storm.
被暴风雨连根拔起、倒伏在地上的树木
Vodka has acquired an upscale image in the US.
伏特加在美国已树立起高档商品的形象。
The seats of the chairs had been recovered in tapestry...
椅座上又铺回了花毯。
Mr Stocks can expect a gruelling week on the publicity treadmill.
斯托克斯先生可以预见下一周会被枯燥繁重的宣传工作搞得焦头烂额。
These kids are being exploited by very unscrupulous people.
这些孩子正在被无良之人利用。
...towering cliffs of black granite which rise straight out of the sea.
从海里突兀而起的参天的黑色花岗岩峭壁
The scale of the fighting is almost unimaginable...
战斗的规模几乎无法想象。
The 1960s and early 1970s were a time of change and turbulence.
20 世纪整个 60 年代和 70 年代初期是风云变幻、动荡不安的一个时期。
The vaccine had been produced by an unconventional technique...
该疫苗是用非传统工艺生产的。
The room is typically simple and unadorned, with white walls and a tiled floor.
墙壁是白色的,地面铺了地砖,房间布置得特别简单朴素。
He had slumped into a state of torpor from which nothing could rouse him...
他陷入麻木状态,任何事都不能令他振奋。
The astronauts are preparing for touchdown tomorrow morning.
宇航员正在为明天早上的着陆作准备。
热门汉译英
channel
more
top
they
everywhere
live
by
echoed
meat
noises
happiest
father
excerpt
i
architectures
kitty
exams
Tuesday
concerto
l
stories
have
tuned
foolish
scans
novel
blindfast
installed
site
热门汉译英
来
解除负担
踢高球
学期
书记
单元
鬼魂
循规蹈矩的
色蛋白
偷
实验
有护航的
梭头鱼亚目
公开的谴责
大学生
仓库
汇合
凡人
恩惠
跳绳
预先吃饱
掩饰
一阵风
模块
教诲者
焦
性别自体显示
措施
麦芽制品
充其量
默认的
镍铁陨石
贵族的
专著
社会团体
呋喃妥英
招
慈善机关等的
亲自的
黑暗
昔时为一独立王国
主持会议的
专利
亲近
精巧地制作
支气管语音
锻炼
大狐猴科
应得报酬
最新汉译英
relented
shard
trill
affects
slogging
migrations
fox-brush
honor
stroked
genders
inspiration
part
unalike
misting
lullabies
slowed
indefinite
courtesy
fecklessness
laevo
matricidal
darned
Norway
brims
Viewing
missing
tight
ashy
beings
最新汉译英
坚忍的
臼齿
一小部分
连贯性
冷淡
圭表
卷尺
乱涂乱画
瓶颈
地点
鼻
轻便雪橇
离间
烦
饥
浓
翘
哀
锻炼
陈
大学生
伦敦的上流住宅区
碳氢化合物分裂
嗜好
黎明曲
剧场中票价最低的
卵翼
找到某物以供使用
病后疗法
简单的
正身
每一期摊付的款项
更加
漫衍
被剥夺基本权力的
电子计算机显示器
能立刻恢复精神的
毛载
合奏
骗局
好似
签认
艰苦创业
跳绳
截去顶端或末端
瞬时性
吩嗪
接见
社会团体