查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
吉姆受到了不应有的苛刻待遇。用英语怎么说?
吉姆受到了不应有的苛刻待遇。
Jim's treatment was harsh and undeserved.
相关词汇
treatment
was
harsh
and
undeserved
treatment
n. 治疗,疗法,处理,待遇,对待;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
harsh
adj. 粗糙的,刺耳的,严厉的,严格的,残酷的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
undeserved
adj. 不恰当的,不应得的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
…Laurie Lee's trilogy of autobiographical novels.
劳里·李的自传体小说三部曲
They were well suited to each other.
他们俩是天造地设的一对。
Racing has always had a symbiotic relationship with betting.
赛马总是与赌博相挂钩。
...thorny hawthorn trees.
长满刺的山楂树
He publicly left the party and denounced its treacherous leaders...
他公开脱离该党,并谴责该党领袖背信弃义。
His plane encountered severe turbulence and winds of nearly two-hundred miles an hour.
他的飞机遭遇强气流和时速近 200 英里的强风。
All decisions would require unanimity.
所有决定都需要全体一致同意。
…their rich heritage of ancient tribal customs.
他们古老部落风俗的丰富遗产
You need to systematize your approach to problem solving.
你需要采用有条理的方法解决问题。
Tweed is timeless, tactile and tough.
粗花呢从不过时,手感很好,结实耐磨。
...a flat crammed with spectacularly tasteless objets d'art.
摆满了俗不可耐的小艺术品的公寓
He sat on a tapestry cushion next to the hearth...
他坐在壁炉边上的一块绣花软垫上。
They plan to meet again in Rome very soon to begin substantive negotiations.
他们计划不久在罗马再次会晤以开始实质性的谈判。
This courageous and subversive movie has attracted widespread critical support.
这部大胆而具颠覆性的电影引起了评论界广泛的支持。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人