查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他承认自己缺乏动力,总想犯懒。用英语怎么说?
他承认自己缺乏动力,总想犯懒。
He admitted a lack of motivation and a feeling of sloth.
相关词汇
he
admitted
lack
of
motivation
and
feeling
sloth
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
admitted
adj. 被承认的,被确认无疑的;v. 许可进入( admit的过去式和过去分词 ),承认,供认,允许,确认;
lack
vt. 缺乏,缺少,需要的东西;n. 缺乏,不足,没有,缺少的东西;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
motivation
n. 动机,动力,诱因;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
feeling
n. 感觉,知觉,情绪,感情,气氛;adj. 富有感情的,有感觉的,有同情心的,仁慈的;v. 感觉,认为(feel的现在分词);
sloth
n. 懒散,懒惰,<动>树獭,(经济)停滞;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...a shallow-sloping beach next to a sheltered bay.
有天然屏障的海湾旁的一个缓坡海滩
A bus rumbled along the road at the top of the path...
一辆公交车从小径尽头的路上缓慢地隆隆驶过。
...a man with no moral scruples.
道德败坏的人
Everything he writes demonstrates the depth of his sensibility.
他笔下的一切都显示出他深深的感悟。
Bread knives should have a serrated edge.
面包刀的刀刃应该有波浪齿。
The rain was teeming down and she thought she heard a rumble of thunder.
雨下得很大,她觉得她听见了一阵轰隆隆的雷声。
...a UN resolution banning him from repressing his people.
禁止他压制民众的联合国决议
He was an intellectual, scholarly man.
他才华横溢,知识渊博。
A line of tractors rumbled onto the motorway through a cordon of police...
一列拖拉机突破了警戒线,隆隆响着驶上了高速公路。
His church became a sanctuary for thousands of people who fled the civil war.
他的教堂成为成千上万逃离内战的人们的避难所。
Seasonal variations need to be taken into account.
需要考虑到季节性变化。
Moira shuffled across the kitchen...
莫伊拉拖着脚穿过厨房。
...dry weather that shrivelled this summer's crops.
造成今夏作物枯萎的干旱天气
...a rudimentary grasp of economics.
对经济学知识的初步掌握
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜