查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他承认自己缺乏动力,总想犯懒。用英语怎么说?
他承认自己缺乏动力,总想犯懒。
He admitted a lack of motivation and a feeling of sloth.
相关词汇
he
admitted
lack
of
motivation
and
feeling
sloth
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
admitted
adj. 被承认的,被确认无疑的;v. 许可进入( admit的过去式和过去分词 ),承认,供认,允许,确认;
lack
vt. 缺乏,缺少,需要的东西;n. 缺乏,不足,没有,缺少的东西;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
motivation
n. 动机,动力,诱因;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
feeling
n. 感觉,知觉,情绪,感情,气氛;adj. 富有感情的,有感觉的,有同情心的,仁慈的;v. 感觉,认为(feel的现在分词);
sloth
n. 懒散,懒惰,<动>树獭,(经济)停滞;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The silence lengthened as Thorne unnecessarily shuffled some papers.
索恩整理着一些本无须整理的文件,沉默还在延续。
Rarely, if ever, does he sidestep a question...
他极少逃避问题。
It's a very sentimental play.
这是一部十分煽情的戏。
A look of pure disbelief crossed Shankly's rugged face.
尚克利粗犷的脸上掠过一丝完全不信任的表情。
There was an unappealing film of slime on top of the pond.
池塘表面有一层黏腻腻的污泥。
Appeasement has come home to roost...
绥靖政策的恶果已经显现出来了。
...a man with no moral scruples.
道德败坏的人
The phase of writing that is actually most important is revision...
实际上写作过程中最重要的阶段是修改。
A line of tractors rumbled onto the motorway through a cordon of police...
一列拖拉机突破了警戒线,隆隆响着驶上了高速公路。
We scoured the telephone directory for clues.
我们仔细查阅电话簿以寻找线索。
He came within two minutes of bleeding to death after slashing his wrists.
若再晚两分钟割腕的他就会因失血过多而死。
...a shiny new sports car.
一款闪亮的新跑车
...a half dozen or so wonderfully rustic old log cabins.
大约6个颇具乡土风味的古老的小木屋
Moira shuffled across the kitchen...
莫伊拉拖着脚穿过厨房。
热门汉译英
my
by
they
about
Gemini
poor
Twice
at
l
lie
Ra
originates
Vermont
oyster
from
meat
proposing
i
more
ignoring
managed
else
regulatory
Make
want
entered
site
whisker
on
热门汉译英
背包
企鹅
请
来
保障者
啜泣的
有讽刺意味的
钟鸣鸟
跳绳
物理
卷笔刀
试验
锡克教徒的
赎回的
听写
结尾
作品
高频电刀手术
木棉
变得更好
红色闪光信号
贪食者
电平
一个
南方
共沸的
梯形编队
附言
具体
非接合子
荷兰粗亚麻布
晶体
打乱
插队
微量汞中毒
凡人
有辐射部分的
刺槐苷
巴基斯坦
社区
顽强地
凋敝
环境库
无线电
层级
行为或举止
孤寂
犯警
物理疗法
最新汉译英
compares
sewed
vacancy
booklets
median
triumphed
zipper
boundary
gossipy
exulting
Proverbs
froth
boatman
vinegars
hardships
hostessed
bedcover
Walters
infest
ethos
dripped
ponds
unattended
paraphernalia
resolutely
superseding
greener
redeemed
claws
最新汉译英
给与
高声发出
学识渊博的人
好色之徒
事件
麝香猫
斯佩尔特小麦
大学生
课文
马蹄高弓足
某地区的人
宏方案
长牙
语法
不完全
元音
愚笨
胆总管空肠吻合术
月桂树的果实
冲动
适婚的
中央木柱
参考
怯弱
废弃物填埋
骑兵部队
互换
泡沫灭火剂
高速公路
引力电磁子
滑稽的
名家
拙劣地修补
盐泉
乙拌磷
溜达
姓名不详的
哭泣
拥挤
欧班
健壮
快速运送
谦逊
奖品
成效
心
电话
粗嘎声
幸福的