查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
关节炎和风湿病是会严重损害身体健康的主要疾病。用英语怎么说?
关节炎和风湿病是会严重损害身体健康的主要疾病。
Arthritis and rheumatism are prominent crippling diseases...
相关词汇
arthritis
and
rheumatism
are
prominent
crippling
diseases
arthritis
n. 关节炎;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
rheumatism
n. <医>风湿病;
are
vi. (用于第二人称单复数现在时,第一、三人称复数现在时)是;n. 公亩(等于100平方米);
prominent
adj. 突出的,杰出的,突起的,著名的;
crippling
adj. 严重损害身体的,有严重后果的;v. 削弱“cripple”的现在分词,使受损;
diseases
n. 疾病( disease的名词复数 ),弊端,恶疾,痼疾;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...unilateral nuclear disarmament.
单方面核裁军
She describes him as urbane and charming...
她说他文雅而迷人。
...an untimely visit from the milkman...
送牛奶的来得不是时候
...gift vouchers.
礼券
Primrose, stupefied by tiredness, began to wail that she was hungry.
普丽姆罗丝因疲惫而显得有些迟钝,开始哭着说她饿了。
...a virile approach to difficulties.
克服困难的有力手段
In conversation, he was suave and urbane.
谈话时,他温和有礼。
...the untouched vernacular buildings in superb limestone.
用上乘石灰石建造的原汁原味的民间建筑
The goal has been to establish and sustain a nation of viable family farms.
目标是要建立一个能够使家庭农场得以存续的国家,并使其维持下去。
Paul swam in his ungainly way to the side of the pool.
保罗笨拙地游到池子边。
Police cars, their sirens wailing, accompanied the lorries...
警车护送着大卡车,一路警笛长鸣。
Doug has a yarn or two to tell me about his trips into the bush.
道格要给我讲几个他到荒野地区旅行的奇遇故事。
As we travel south, the countryside begins to undulate as the rolling hills sweep down to the riverbanks...
我们一路南行,乡间开始变得起伏不平,绵延的山峦一直延伸到河岸。
On its home turf, the combined bank would be unrivalled.
那家联合银行在它自己的地盘上就无可匹敌了。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人