查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
被煤烟熏黑的墙壁用英语怎么说?
被煤烟熏黑的墙壁
... a wall blackened by soot.
相关词汇
wall
blackened
by
soot
wall
n. 墙,屏障,隔阂,壁垒;vt.& vi. 筑墙围住,用墙隔开,围以墙;adj. 墙壁的;
blackened
adj. (食品)涂上辣椒粉和调味品后油炸的,熏制的;v. (使)变黑,把…弄黑( blacken的过去式和过去分词 ),发暗,败坏(名誉等),诋毁;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
soot
n. 煤烟,烟灰,油烟;v. 煤烟弄脏,弄得尽是煤烟;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They may be shredding documents...
他们可能是在粉碎文件。
Politicians are usually careful not to ruffle the feathers of their constituents.
政治家们通常都很小心,避免激怒了他们的选民。
...couples of all sexual persuasions.
有各种不同性观念的夫妇们
...the chains that were shackling his legs...
铐着他双腿的链子
Chantal was lucky to be able to salvage her career.
尚塔尔能保住她的事业算是走了运。
This was the first sexual relationship I had had...
这是我第一次与人发生性关系。
The debts of both Poland and Hungary are beginning to smother the reform process.
波兰和匈牙利的债务正开始扼杀改革的进程。
Prostitutes were forbidden to solicit on public roads and in public places.
禁止妓女在马路上和公共场所公然拉客。
Rafsanjani has been considering various ways of introducing some sanity into the currency market.
拉夫桑贾尼一直考虑通过各种方式使货币市场趋于理性。
The leadership want to present a single slate of candidates to be approved in an open vote.
领导层打算只提交一份供公开投票表决通过的候选人名单。
You're being very scrupulous, but to what end?...
你确实刚正不阿,但图了什么呢?
Seven days off could be a wonderful restorative.
休假7天肯定能让人精神焕发。
His voice was heavy with sarcasm...
他的话语里明显有讽刺意味。
...the sound of a spoon scooping dog food out of a can.
用勺子从罐子里舀狗粮的声音
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为