查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他是个非常友善、古道热肠的人。用英语怎么说?
他是个非常友善、古道热肠的人。
He is an extremely pleasant and obliging man.
相关词汇
he
is
an
extremely
pleasant
and
obliging
man
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
an
art. 一(在元音字母前代替不定代词a),一任一某一,一个;
extremely
adv. 极端地,非常,很,去,绝;
pleasant
adj. 可爱的,令人愉快的,有趣的,晴朗的;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
obliging
adj. 乐于助人的,有礼貌的;v. 迫使做( oblige的现在分词),施惠;
man
n. 男人,人类,男子汉,雇工;vt. 使振作,操纵,给…配置人员,在…就位;int. (表示惊讶、气愤等)嘿,天哪;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I was devastating, if I do say so myself.
如果让我来说的话,我真是棒极了。
There may be some deep-seated emotional reason which has to be dealt with before your eating habits normalize.
要使饮食习惯正常,你也许要先处理好一些根深蒂固的情感问题。
...a table showing which cars are most vulnerable to theft...
易被盗车辆一览表
The immaculately tended gardens are an oasis in the midst of Cairo's urban sprawl.
在开罗不断扩张的都市版图内,这些被悉心照料的花园成了一片世外桃源。
We are going to get into a hopeless muddle.
我们就要陷入无可救药的混乱。
The first words of the text filled us with misgiving.
正文开头的文字让我们颇为担心。
She got a neurosis about chemicals and imagined them everywhere doing her harm.
她对化学品有神经症,认为它们无处不在地伤害着自己。
Average earnings in the economy moved up another notch in August...
8月份这个国家的平均收入又上了一个台阶。
Steve Bull notched his 200th goal for Wolves as they beat Leicester 3-0...
史蒂夫·布尔为狼队攻入了他的第200粒进球,他们以3比0击败了莱斯特队。
Morris ignored the question and continued his monologue.
莫里斯不理会这个问题,继续他的长篇大论。
She talked in a deep nasal monotone.
她说话鼻音很重,语调单一。
He had been recruited by the Russians as a mole and trained in Moscow.
他被俄国人征募为间谍,并在莫斯科接受了训练。
It hovered before his eyes like the mirage of an oasis.
它在他眼前晃动,好像海市蜃楼里的绿洲。
My school did nothing whatsoever in the way of athletics...
我的学校在体育方面无所作为。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
mm
meat
today
now
i
any
a
delicious
china
Make
lie
Korean
house
son
allowed
cult
hi
Twice
went
at
live
epic
热门汉译英
请
来
推荐
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
雪车
婆娘
语法
难度
仓库
绝对
著名
有趣的故事
插入
跨步
要点
正方形
类目
调动
方面
掩体
高级快车
大学生
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
蠢女人
副标题
想象力丰富的
背包
一首诗
物理
掐
光塔
最新汉译英
local
modeled
wider
noted
homage
events
breaking
inhabited
fluster
drained
cloaca
sad
irregular
only
shipped
scanty
choose
summation
Sleeved
gloated
curious
strip
pass
drifted
difficulty
wooden
wisely
acclaimed
accepts
最新汉译英
蚊虫
电视台记者
斯皮尔伯格
乔安娜
买来的
千分之一升
宏观照相
应惩罚的
拙劣
染色粒
系数
电盘
贪嘴
缓泻药
血管活性的
公事公办的
麦芽制造厂
十字沸石
赛车道上的障碍物
惩罚
氟钙铝石
硅钛钙石
氟硼镁石
磷酸己糖酶
凡人
软骨破裂
软骨骺的
针丝光沸石
软骨微粒
难以应付的
野蛮人的
涉猎
阵地
描写不出的
立定
高级快车
非营养性
段落
逐次的
但丁崇拜者
流态化停滞
被遗弃的人
主动权
生涯
求神赐福于
爱好者
正方形
猛烈爆裂
肾小球膜