查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
詹姆斯听几句奉承话就忘乎所以。用英语怎么说?
詹姆斯听几句奉承话就忘乎所以。
James was extremely susceptible to flattery...
相关词汇
James
was
extremely
susceptible
to
flattery
James
n. 詹姆士;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
extremely
adv. 极端地,非常,很,去,绝;
susceptible
adj. 易受影响的,易受感染的,善感的,可以接受或允许的;
to
prep. 向,朝着,到,关于,属于;adv. 朝一个方向的,到某种状态,关闭;
flattery
n. 奉承(话),阿谀奉承会/不会使你如愿以偿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
In the last days before the vote, both sides are saturating the airwaves...
选举前最后几天,竞选双方占用了所有的广播电台和电视台。
Cocktails at the Plaza was a nightly ritual of their sophisticated world.
到广场饭店喝鸡尾酒是他们这个高雅时髦的圈子中的人每晚必做的事情。
...the crowd surging out from the church.
从教堂里涌出的人群
The car seat belt slotted into place easily...
汽车坐椅安全带很容易扣上。
...the savage wave of violence that swept the country in November 1987.
1987 年 11 月横扫全国的暴力狂潮
The church's message of salvation has changed the lives of many.
基督教中耶稣拯救灵魂的教义改变了很多人的生活。
Changes in technology may mean that once-valued skills are now redundant.
技术上的革新可能意味着曾经被重视的技术现在已变得多余。
The show had already been savaged by critics...
这场演出已受到评论家们的激烈抨击。
He reached over and retrieved his jacket from the back seat...
他伸手从后座上取回了自己的夹克。
He relished the idea of getting some cash.
他盼望得到一些现金。
Leaf-shoots were beginning to sprout on the hawthorn...
山楂树上开始长出叶芽。
My husband was made redundant late last year.
我丈夫去年年底被裁了。
They had a fabulous time during their week in a suite at the Paris Hilton.
他们在巴黎希尔顿酒店的套房里度过了非常愉快的一周。
If the filter has been saturated with motor oil, it should be discarded and replaced.
过滤器如果已被机油浸透,则应丢弃并换上新的。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为