查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我是唯一受母亲严加管制的人。用英语怎么说?
我是唯一受母亲严加管制的人。
I'm the sole victim of Mother's tyranny.
相关词汇
the
sole
victim
of
tyranny
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
sole
adj. 单独的,唯一的,专有的,独占的;n. 鞋底,有…底的 -soled,脚底,鳎(可食用比目鱼);vt. 给(鞋)换底;
victim
n. 牺牲者,受害者,自找苦吃的人,受骗者,上当者,为祭祀杀死的动物(或人);
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
tyranny
n. 暴虐,专横,暴
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires...
他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
As John approached at full tilt he saw a queue of traffic blocking the road...
约翰全速接近的时候,看到一大串车辆挡住了道路。
The bride was carried over the threshold.
新娘被抱进了家门。
Keep stirring until the sauce thickens.
不停地搅,一直搅到调味汁变稠。
My older brother and sister used to torment me by singing it to me.
哥哥姐姐以前常唱那首歌来戏弄我。
As a token of goodwill, I'm going to write another letter.
为了证明我的善意,我打算再写一封信。
The torment of having her baby kidnapped is written all over her face.
因孩子被绑架所受的万分折磨全写在她脸上。
Miners have staged a two-hour token stoppage to demand better pay and conditions…
矿工们举行了两小时的象征性停工,以要求提高工资和改善工作条件。
Here is the fifth token towards our offer. You need six of these tokens.
这是第 5 张礼券,你需要 6 张才能享受我们的特价。
The terracotta tiled floor gives the place a wonderfully homely character.
陶瓦地板使这个地方给人一种非常舒适温馨的感觉。
When the political climate tilted towards fundamentalism he was threatened...
当政治气候倾向于原教旨主义时,他受到了威胁。
...massive terraces of maize and millet carved into the mountainside like giant steps.
山坡上开垦出的像巨型台阶一样的大块大块梯田,上面种着玉米和小米
She saw his jaw tighten and his face lose its colour.
她看见他的下巴绷紧,脸色煞白。
...a fine building, with a neat little porch and ornamental tiles on the roof.
一幢精致的建筑,有齐整的小巧柱廊,屋顶上覆着装饰瓦
热门汉译英
channel
by
more
they
meat
today
a
any
i
went
and
delicious
mm
site
son
blacked
all
at
portions
Twice
was
on
house
said
Make
juicy
unkind
generated
allowed
热门汉译英
请
一个
来
健身房
跳绳
瓦工
撕裂
车厢
小孩
卷笔刀
航空站
押韵
原理
车库
权杖
摘
情节剧
文字
中学
有关
弹跳
退职
经得起移植
动物之偶
打开并开始用
佩卡姆住所名称
前置真空泵
卷盘式电视
切削力测定仪
耍花招哄騙別人
乳胶体
略图似的
常常
硬鳞
美丽的
官员
八十年代
一种止泻药
整齐
取去浮泡
今天下午
初生儿
六边形
课外
一阵风
关键时刻
向右
一大片
沉重缓慢地行走
最新汉译英
hymnals
halted
devest
hymnal
dupery
raider
delead
epical
hinted
bypaths
daubed
hurled
bypath
defile
darnel
bilker
byplot
taxied
sucked
impends
colored
retold
atopic
inspan
byplay
impend
nearly
adjoins
adjoin
最新汉译英
迫近的危险
邻近的
成绩报告单
不用言辞表达的
交接
使搭接
未尝
宣告无效
忠实地
扫尾
以扫
破汽车
卷轴机
博来霉素
二元性
使变脆弱
双人用的
半侧失味症
卵巢环状瘤
卷盘式电视
易攻击的
卡特尔
使存偏见
坎儿井
古英语
补模标本
使醒悟
换羽期
边石的材料
脱掉
宣扬
张扬
传扬
领地的
味觉检查
雄甾烷醇酮
单人房间
拒绝承兑
未婚男子
作一垒手
土黑铜矿
承兑
大奖章形的
烟屁股
向后的
屁股
霉病
闸流管
发泡性饮料