查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
关于印第安人的极为逼真的绘画用英语怎么说?
关于印第安人的极为逼真的绘画
...extraordinarily realistic paintings of Indians...
相关词汇
extraordinarily
realistic
paintings
of
Indians
extraordinarily
adv. 很,十分,特别,极其,离奇地,出奇,倍加;
realistic
adj. 现实的,[艺] 现实主义的,[哲]实在论(者)的,逼真的,栩栩如生的;
paintings
n. 上油漆( painting的名词复数 ),作画,(一幅)水彩画,涂漆;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
Indians
n. 印度人( Indian的名词复数 ),印第安人;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
It is always prudent to start any exercise programme gradually at first...
刚开始一项锻炼计划时循序渐进总是明智的。
The survey claims loan companies prey on weak families already in debt.
这项调查声称信贷公司专对那些已经负债的弱势家庭下手。
You were both a prey to compulsions.
你俩都太冲动了。
...profound disagreement...
严重的分歧
I provoked him into doing something really stupid.
在我的刺激下他做了件非常愚蠢的事。
He stopped to quench his thirst at a stream.
他停了下来,在小溪边饮水止渴。
He started beating me when I was about fifteen but I didn't do anything to provoke him...
在我快15岁时他开始打我,可我并没有任何招惹他的举动。
Even among seasoned mountaineers Pinnacle Ridge is considered quite a tough proposition.
即使在经验丰富的登山者中,平纳克尔峰也被认为是很难攀登的。
Health experts are now preaching that even a little exercise is far better than none at all...
现在健康专家都在宣扬,即使是少量的运动也远比根本不运动好得多。
Mack made his voice quiver with fear on these last two words.
麦克说出最后这两个字时,吓得声音颤抖。
My quest for a better bank continues.
我继续寻找一家更好的银行。
It is difficult to quantify an exact figure as firms are reluctant to declare their losses.
由于各家公司都不愿意公布所受的损失,所以很难得出一个精确的数字。
She slams the kitchen door so hard I hear dishes rattle...
她把厨房门重重地关上,我甚至听到了碟子的震颤声。
Davydd felt tears prick his eyes.
大卫德觉得眼泪就要流出来了。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令