查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
只有不断练习,有耐心有毅力,才能学会一门技艺。用英语怎么说?
只有不断练习,有耐心有毅力,才能学会一门技艺。
Skill comes only with practice, patience and persistence...
相关词汇
skill
comes
only
with
practice
patience
and
persistence
skill
n. 技能,技巧,熟练,巧妙,才能,本领;
comes
n. 伴星,伴引血管;v. 来( come的第三人称单数 ),到达,达到(认识、理解或相信的程度),出生;
only
adj. 唯一的,仅有的,最好的,最适当的;adv. 只,仅仅,结果却,不料;conj. 但是,可是,要不是;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
practice
n. 练习,实践,(医生或律师的)业务,惯例;vi. 实行,惯常地进行,练习,实习;vt. 实行,实践,执业,练习,惯常地进
patience
n. 耐心,耐性,忍耐,单人纸牌游戏;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
persistence
n. 坚持不懈,执意,持续,留存,(荧光屏上余辉的)保留时间;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You will need the time to orient yourself to your new way of eating.
你还需要一些时间才能适应新的饮食方式。
For weeks now the government has been paralysed by indecision...
到现在,政府因为无力决断已经陷入瘫痪达数周。
Farnese had the orientation of the church changed so that the front would face a square.
法尔内塞改变了教堂的朝向,这样它的正面就可以对着广场。
Its latest military offensive against rebel forces is aimed at reopening important trade routes...
它对叛军的最新一轮军事进攻旨在重新打开重要的贸易通道。
The kitchen garden was full to overflowing with fresh vegetables...
家庭菜园里种满了新鲜蔬菜。
Don't overload the boat or it will sink...
别超载,否则船会沉。
...peacock feathers.
孔雀羽毛
He watched the Customs official peer into the driver's window.
他看见海关官员透过驾驶座车窗仔细地往里看。
The house and garden were perfection.
房屋和花园都非常漂亮。
She lay still for a few seconds, trying to orient herself.
她静静地躺了一会儿,试图弄清自己的方位。
Chickens pecked in the dust...
鸡在尘土中啄食。
There is a trend for knocking public-school headmasters and headmistresses off their perches.
现在有一种推翻公立学校校长权威性的趋势。
I overheard two doctors discussing my case.
我无意中听到两位医生讨论我的病情。
Her married sister had been paralysed in a road accident.
她已婚的妹妹在一起交通事故中瘫痪了。
热门汉译英
blacked
letup
by
Tuesday
about
site
count
else
from
your
they
got
Twice
part
have
explicitly
gender
Singer
Make
greatest
ignoring
and
encountered
went
lie
said
translated
lingo
critically
热门汉译英
企鹅
请
水气囊肿
阿斯特利
音乐作品
路线偏差
血中毒
押韵
小歌剧
将某物装饰得俗气
视觉性眩晕检查器
肥皂
围裙的上部
裂变
无可胜数
使运作
权力
未开垦的
西西里岛
光线
滚翻
超演绎
自动变址
马特西甙
灰白色的
皮靴
镀铬
宪章
茎端结实的
名人
上打钩
灾害
补片
堰
数字视频接口
蒸发率
纵观的
对抗的
精神贯注过强
包括一系列战斗的
背包
装船
姜味的
科曼齐系
字母
警惕
膏药
显微测谱术
进攻
最新汉译英
angiofibroma
curtly
annihilate
assassination
pelted
separator
begets
bulls
esoteric
Wally
via
youth
Liberia
malign
radio
barring
January
discussions
cobra
disparage
airdox
lathe-hand
rejects
orbiting
dwindle
simpleton
thermometer
Honduras
brainstorm
最新汉译英
杀婴者
氯二甲酚
释
有武士气概的
无论什么时候
下世
次要问题或事情
邮局协议
防御力减退
女指导
安乐地
使遵守
抿
麦芽制品
割裂
自然
驴骡
血恶液质
测量的
不断
中心思想
钻营
歪曲
使振动
成熟
采购
可恶
当今
时令
涉及
抗配子体
恩镰刀菌素
拿不准的
主机名
微观世界
冗余
缩编的
女按摩师
饼状的
甜菜根
鞍马
英国发明家
韧带外的
归根到底
风棱石
剖腹肌瘤切除术
腕杖
学说的
用无线电波发送