查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他小肚鸡肠,满脑子都是鸡毛蒜皮的事儿。用英语怎么说?
他小肚鸡肠,满脑子都是鸡毛蒜皮的事儿。
He was petty-minded and obsessed with detail...
相关词汇
he
was
and
obsessed
with
detail
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
obsessed
adj. 着迷的,一门心思的,(思想)无法摆脱的;v. 着迷( obsess的过去式和过去分词),时刻困扰,缠住,使痴迷,使迷恋;
with
prep. 和,跟,随着,关于,和…一致;
detail
n. 详述,(照片、绘画等的)细部,细目,琐碎,各种细节;vt. 详述,仔细汇报,选派,清晰地说明,给于细部装饰;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...an attempt to overthrow the president.
推翻总统的企图
He watched the Customs official peer into the driver's window.
他看见海关官员透过驾驶座车窗仔细地往里看。
Lord Swan was made a life peer in 1981.
斯旺勋爵于1981年受封终身贵族。
Aluminium is rapidly oxidized in air...
铝会在空气中迅速氧化。
He was petty-minded and obsessed with detail...
他小肚鸡肠,满脑子都是鸡毛蒜皮的事儿。
Let the pastry overhang the rim and brush between the layers with the melted butter.
用油酥面皮盖住边缘,每层之间抹些熔化的黄油。
The walls would be lined with books and periodicals.
这几面墙会摆放书籍和期刊。
...the ferry disaster in which 193 passengers perished.
造成193名乘客丧生的渡船事故
Anyone who breaks the law does so at their peril.
违法者要自担后果。
...ornamental plaster mouldings.
装饰性石膏线脚
He was overwhelmed by a longing for times past...
他一心渴望回到从前。
Fortunately for me, my kids are of the persuasion that their failings are of their own making.
对我来说幸运的是,我的孩子们相信失败是他们自己造成的。
Ridley's anger finally overflowed.
里德利终于按捺不住满腔的怒火。
Overlap the slices carefully so there are no gaps...
将切片小心翼翼地搭好,中间不留任何空隙。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
today
new
steam
live
a
any
i
and
went
mm
delicious
son
site
ad
into
at
all
blacked
portions
was
Twice
point
l
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
身价
单元
名单
健身房
序
跳绳
作品
小精灵
博斯普魯斯式海峽
亚麻
军旗
玄关
平行线
车厢
历史学
年华
相关
层级
大娘
具体
按照
重量超过的
光线
文章
你自己
危险
习语
诈欺
转接板
史料
支
气象
鱼叉
缓行
增长
多种多样的
球棒
時鐘脈沖發生器
耀眼地
咬肌
环节
瓶颈
最精彩的部分
主题
推荐
最新汉译英
doubted
other
attitude
amounted
long-playing
blocked
judicator
Wolfgang
punctured
whim-wham
trembled
assign
submit
ribbons
constrains
thrills
respectfulness
usually
easy
relying
apple-polish
win
angrier
yesterday
intellect
answerability
glooming
nothings
ben
最新汉译英
窗台
想象力丰富的
掷骰子
母亲般地
中置
长时期
时辰
插入插座
设置
关键时刻
标点符号
无可争议
登广告
向右
缩酮
醇化
不费力的
责任感
赛跑者
关节动度测量法
在于
岭
使完整
小山
每人
乘地铁
主体部分
一段
横越
损害的
军舰
内容狂妄的作品
通过实验
叮当声
跳绳
浩瀚的
咬紧牙关
叔叔
一阵风
時鐘脈沖發生器
盯着他的眼睛
努力从事
炒鱿鱼
在左边
皇帝的书面答复
传送带
绵延
最小的
敬重