查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
周期性发病用英语怎么说?
周期性发病
...periodic bouts of illness.
相关词汇
periodic
bouts
of
illness
periodic
adj. 周期的,定期的,回归的,间歇的,时而发生的;
bouts
n. 拳击(或摔跤)比赛( bout的名词复数 ),一段(工作),(尤指坏事的)一通,(疾病的)发作;
of
prep. 关于,属于…的,由…制成;aux. 助动词 [非标准用语、方言] =have [主用于虚拟语气];
illness
n. 疾病,某种具体疾病,不健康;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The Foreign Secretary has decided to take the offensive in the discussion on the future of the community.
外交大臣决定在有关该社群未来的讨论中采取攻势。
The United States will do that which is necessary to meet its obligations to its own citizens...
美国将为自己的公民尽其应尽的义务。
Fiona and Alastair have become patrons of the National Missing Person's Helpline.
菲奥娜和阿拉斯泰尔已经成为国家失踪人口服务热线的代言人。
In Los Angeles a pedestrian is a rare spectacle...
在洛杉矶很少见到步行者。
Guerrillas attacked a patrol with hand grenades.
游击队用手榴弹袭击了巡逻队。
...the onward march of progress in the British aircraft industry.
英国航空业的稳步发展
...the brake or accelerator pedals.
刹车或油门踏板
...legislation that would have made discrimination on the basis of sexual orientation illegal.
本来会将性取向歧视定为非法的法规
Overlap the slices carefully so there are no gaps...
将切片小心翼翼地搭好,中间不留任何空隙。
It's a pound for a small glass of wine, which is pathetic.
一小杯葡萄酒要1英镑,真差劲。
Elizabeth walked up to him and pecked him on the cheek...
伊丽莎白走到他面前,在他脸颊上匆匆吻了一下。
Ministers are under no obligation to follow the committee's recommendations.
部长不必非得听从委员会的建议。
Its latest military offensive against rebel forces is aimed at reopening important trade routes...
它对叛军的最新一轮军事进攻旨在重新打开重要的贸易通道。
The contracts are written in obscure language...
这些合同的语言晦涩难懂。
热门汉译英
channel
by
enriches
craved
electronegativity
qualm
cheapen
Chacma
purse
drums
lopped
emphasise
feldspar
differentia
shag
anarchist
doilies
solicitude
aesthetical
inaptitude
Tigris
lief
disrespectful
ultimatums
carriageway
Prichard
neighbour
smelly
Cicadellidae
热门汉译英
典雅
赶跑
砍掉
复至某地
對分
一般人所能理解的
身份低的人
互相依赖的
內分泌功能減退
狂欢作乐
具有
设置
投毒
暗處
关节痛风
朝圣者
苛評者
祭坛华盖
嘉奖
骑士制度
子女
歇業
出版業
二元論
聽話
坑道
杀婴者
涂橡胶于
法兰西
场外市场
先驱
相貌平平
布告
頹落
色谱板
進入蜂箱
马或骑士
蹙迫
聯婚
防衛
悬崖峭壁的
饱学
斜道
閑逸
入徑
沾湿
马虎地
說服
掩飾
最新汉译英
A
dismiss
regiment
page
enriches
fit
authenticate
visit
amounts
bilirubinemia
consider
constitute
colder
reciprocating
strip
prompt
analyse
smarted
cheapen
colloquy
chance
vomits
sweaty
coursing
enjoyable
Giant
plant
hits
sings
最新汉译英
打电话者
驱动
典型的
在在
成效
藐视
不能工作
使關節脫落
放纵
扼要重述
亲笔文件
智力测验
记时等温线
蜀葵糖浆
温文尔雅的
毛呢长披肩
名誉团体
拉链
鸦片制剂
審查制度
工作间
风仪
东拉西扯
牵线
神圣场所
防止损失
染色丝
帝国领土
即兴创作
受监护人
固執的人
饰以宝石
非同步化
不断要求
使極端貧困
集水沟
保险业
禱告
向海外
幸免于难
参赛的人
笑话集
分割者
華麗的裝飾
包含地
尊贵的阁下
使改变外观
浸湿
做苦工的人