查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他突然被吓得动弹不得。用英语怎么说?
他突然被吓得动弹不得。
He was suddenly paralysed by fear...
相关词汇
he
was
suddenly
paralysed
by
fear
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
suddenly
adv. 意外地,忽然地,奄,勃,霍然;
paralysed
v. 使瘫痪[麻痹]( paralyse的过去式和过去分词 ),使不能正常活动;
by
prep. 在…旁边,表示方式,由于,经过;adv. 经过,表示保留或保存时用,短暂拜访;
fear
n. 害怕,可能性,(对神等的)敬畏,忧虑;vt. 畏惧,害怕,为…忧虑(或担心、焦虑),敬畏(神等);vi. 害怕,忧虑,感到害怕,惧怕;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Aim to do some physical activity three times a week for optimum health.
为了达到最佳的健康状况,要力争每周进行3次身体锻炼。
Never overload an electrical socket.
千万不要使电源插座过载。
Privilege determined by birth is an offence to any modern sense of justice.
与生俱来的特权是对现代公正意识的亵渎。
He was one of the few teachers who always filled the lecture room to overflowing.
他是为数不多的课堂场场爆满的老师之一。
He swore an oath promising to uphold and protect the country's laws and constitution.
他宣誓捍卫国家的法律与宪法。
Large meals overload the digestive system.
吃得太饱会加重消化系统的负担。
Each atomic cluster is made up of neutrons and protons.
原子簇是由中子和质子构成的。
Voters will choose fifty of the seventy five deputies. The Emir will nominate the rest...
选民将选出75名代表中的50名,其余代表由埃米尔任命。
All the victims still suffered nightmares...
所有受害者仍然被恶梦困扰。
In practice a graduate tax is an administrative nightmare.
毕业税具体操作起来不啻一场行政噩梦。
Earlier this year they were notified that their homes were to be cleared away...
今年早些时候他们接到通知说他们的房屋要拆迁。
Richard's statement was disgracefully obscure.
理查德的声明隐晦费解,真是丢人。
Its latest military offensive against rebel forces is aimed at reopening important trade routes...
它对叛军的最新一轮军事进攻旨在重新打开重要的贸易通道。
From the turn of the century onward, she shared the life of the aborigines.
她自世纪之交以来便同土著居民生活在一起。
热门汉译英
channel
top
by
more
they
meat
new
today
steam
live
a
any
sale
i
and
mm
went
tastes
delicious
son
ad
into
site
at
all
portions
blacked
Twice
was
热门汉译英
请
一个
来
数据手册
轻声地
身价
车库
仓库
单元
健身房
序
松弛
作品
名单
小精灵
博斯普魯斯式海峽
多半
美术作品
亚麻
玄关
平行线
跳绳
正向
胸围
年华
相关
插队
乱涂乱画
直
大娘
具体
按照
重量超过的
计划
光线
来自
你自己
危险
存档
习语
诈欺
转接板
史料
支
鱼叉
缓行
淡黄色
球棒
大概
最新汉译英
toiled
Sunday
cloth-wrappers
firth
edify
teaching
unwrap
thruster
callable
following
communicating
evince
ferocious
benzac
delustre
legume
electrofluor
weeping
entomophagous
scooter
helipad
apterism
coronate
local
glycoside
musk
Skate
surpassed
pair
最新汉译英
花式织物
遭到严厉的批评
十足的
探听赛马情报
大厦
有条斑纹的
横跳躲闪
十几岁的青少年
高潮
更新
中年的
自家制的
下流槽
缩微目录
尽情吃
变幻莫测的
使达到高潮
打招
呵
硝化甘油
女裙
输血
调料
地球物理学
懒散地闲荡
发达
掌灯
合奏
哀
饥
原点
挑选出来的
秩序
以密集火力攻击
浓
预先布置
聚集
繁琐的
使同等
犊皮所制的革
烦
简报
任何最低音的乐器
懒妇
摩擦闸
红
中上流社会
承平
恐兽