查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他斟完酒,然后就又退下了。用英语怎么说?
他斟完酒,然后就又退下了。
He poured the wine and then withdrew again...
相关词汇
he
poured
the
wine
and
then
withdrew
again
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
poured
v. 涌出( pour的过去式和过去分词 ),倾,倒,涌流,倾泻;
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
wine
n. 葡萄酒,果酒,紫红色,深红色;vt. 请…喝酒;vi. 喝酒;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
then
adv. 那时,然后,那么,话说回来;adj. 当时的,那时的;
withdrew
v. 取[收]回( withdraw的过去式 ),(使)撤退[出],提,收回;
again
adv. 再一次,再说,此外,不过;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Israel offers automatic citizenship to all Jews who want it, whatever colour they are and whichever language they speak.
犹太人只要愿意,均可自动加入以色列国籍,不管他们是什么肤色,不管他们说何种语言。
U.S. prosecutors have widened a securities-fraud investigation...
美国检察官扩大了对一起证券欺诈案的调查范围。
I looked at the list and felt my resolve weakening...
我看着名单,觉得自己的决心正在动摇。
...a bottle of whisky.
一瓶威士忌
'We'll go in your car, Billy.'—'Whatever you say.'
“比利,我们要坐你的车。”——“随便。”
She could see his face now, his eyes wild and his skin glistening with perspiration...
她现在可以看见他的脸了,他的眼睛瞪得溜圆,皮肤上闪着汗水。
Somewhere a train whistled...
不知哪里的火车在鸣汽笛。
A bomb blast had weakened an area of brick on the back wall...
一颗炸弹爆炸使后墙的一片砖发生了松动。
The search for my brother widened...
对我弟弟的搜索范围扩大了。
...learning to relax by whichever method suits you best.
学会用最适合的方式来放松自己
Whoever did this will sooner or later be caught and will be punished...
不管是谁干的这事,早晚要被抓住并受到惩罚。
The walls had been whitewashed.
墙已经用石灰水刷过了。
Not since 1988 had she whitewashed an opponent in her opening match...
自1988年以来她还从未在开场赛中让对手吃过鸭蛋。
The referee blew his whistle for a penalty.
裁判鸣哨判罚。
热门汉译英
belittled
chemotrophy
obnoxiously
intendancies
discolours
embellishes
finer
hydrozoans
battenboard
invidiously
medullated
cointegrate
marlaceous
mutinying
gloriole
undersell
causes
hypersimple
assortative
channelizes
clinostatic
fearfulness
sandcastle
necks
strangled
microsensor
briquetter
parcelling
excogitates
热门汉译英
含锑的
明胶
回声探测仪
道义上的
老年性消瘦
反氦
经装饰的
铁球棒
限界
保泰松制剂
慢慢灌输
喷灯喷嘴
大吹大擂
无忧无虑
超超短裙
绞刑吏
慢性长期性
形成圆锥形
阴性和中性
性情乖戾地
下水道里的
分泌物潴留
性功能成熟
尖锐的声音
耕种的妇女
谴责的理由
一种杀虫剂
天然的状态
恐惧的事物
一种杀菌剂
没有教养的
表情忧郁的
意气相投的
暂时代理的
富有感情的
易受攻击的
有理解力的
天文气候学
自动收放梯
盲肠下垂
正同柱
甲硫氨酸
正手一击
近海岸的
商店窃贼
知识范围
看不见地
成比例地
未缓和的
最新汉译英
mountain-climbing
three-dimensional
electro-engraving
regimented
revolutionaries
thrones
submitting
pudendum
rode
sentimentalizing
sneezed
stigmas
unimpeded
weatherglass
schoolboys
straightforwardly
thaumaturgic
antigravitation
endovaccination
meaninglessness
heredodiathesis
anthocyaninuria
acousmatagnosis
epitheliofibril
arthrosclerosis
inapplicability
cardioinhibitor
thoughtlessness
consecutiveness
最新汉译英
鞣皮工场
说笑话
眼睑皮肤公驰症
极简抽象艺术的
情绪异常激动的
拜尔斯地貌名称
皮肤神经官能症
遐想
舒展
电镀
内渗
扣留
单薄
发胖
怒视
钓具
颂文
烦懑
丑态
盐分
铅粉
内疚
电脑
熟成
考生
烧成
商量
爱情
文科
唇瓣
撑牢
耐暑
告成
教育
熔化
削球
假的
衔铁
浓烈
怅然
陆标
铁的
分数
胡写
铡刀
畴昔
假蹄
包销
金币