查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
该报称这一计划谨小慎微,毫无想象力。用英语怎么说?
该报称这一计划谨小慎微,毫无想象力。
The newspaper called the plan timid and unimaginative.
相关词汇
the
newspaper
called
plan
timid
and
unimaginative
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
newspaper
n. 报纸,报,旧报纸,新闻纸;
called
v. 叫( call的过去式和过去分词 ),通电话,认为,估计;
plan
n. 计划,打算,平面图,示意图;vt.& vi. 计划,打算,设计;
timid
adj. 胆小的,羞怯的,怕人,羞手羞脚;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
unimaginative
adj. 缺乏创造力的,缺乏想象力的,乏味的,无趣的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
The fragile peace was hanging by a thread as thousands of hardliners took to the streets.
成千上万的强硬派分子走上街头示威,脆弱的和平局势危在旦夕。
There was a massive twenty per cent swing away from the Conservatives to the Liberal Democrats...
出现了一个巨大转变:多达20%的人由支持保守党转而支持自由民主党。
...baggage tags.
行李标签
The deer never became tame; they would run away if you approached them.
那些鹿一直没有被驯服:你一靠近,它们就跑开。
Most of the people living there sympathized with the guerrillas.
住在那里的大多数人支持游击队。
He answered our questions in English but with a thick accent...
他用英语回答了我们的问题,不过口音很重。
It provides the thrust that makes the craft move forward.
它提供了飞机前进所需的推力。
The air is thick with acrid smoke from the fires...
空气中弥漫着火灾产生的刺鼻浓烟。
When he spoke his voice was thick with bitterness.
他说话时,声音低沉,充满痛苦。
Peterson suddenly found himself in the thick of desperate fighting.
彼得森突然发现自己身陷一场殊死搏斗中。
The screw threads will be able to get a good grip.
螺纹能牢牢地咬合卡紧。
Roses will always have thorns but with care they can be avoided.
玫瑰花上都有刺,不过只要小心就碰不到。
He reached the garden gate and thrust his way through it.
他来到花园门口,挤了进去。
The thread running through many of these proposals was the theme of individual power and opportunity...
贯穿这许多提案的主线是个人权力和机遇这一主题。
热门汉译英
by
Gemini
site
l
gaining
any
jack
already
plant
raisins
my
tragedies
Singer
plan
outside
primary
froth
shelved
nothing
thrives
cakes
poor
encored
quizzes
more
mainly
shared
have
sally
热门汉译英
拥挤
不负责任
非正
腿
闪电
磷酸钙石
不适当地
黑脉金斑蝶
平凡
铃锤
小鸟
船停靠码头
小鸟儿
母亲般的
压着脊骨
祖母
社会学
使成缺口
词汇
趾高气扬地
第二十的
击穿的
提供某方面信息的
镜像
海里
支持
贫困的
热心地
旗舰
剧场
环节
不成熟
氘化
滤水池
车间
神气的
保持不变
喧闹地区
发令员
押韵
实践
氨基甲烷
加氘
智力的
反社会的
铁锰尖晶石
不精致的
设置
粗暴拒绝
最新汉译英
cases
typical
retreated
cot
bossy
blonde
squats
pasting
recalling
idling
skittish
peeping
gathering
newcomer
further
incongruous
Textiles
Amazon
vaguely
jab
spans
offsets
grimly
unattractive
barn
amply
chubby
son
halved
最新汉译英
模块
挂架
地球
抗噪音的
进站
生命学
全息照相机
墨角藻状海藻
南方
加氘
情绪高涨
微相
与格
十三个的
沼泽森林群落
家庭作坊
犯伪造罪
愚拙
克尔赛薄绒呢
銀色金屬
过多而致
不名一文
强韧亚目
导入螺线
进去
表示位置
务
巴雷姆阶
黎巴嫩人
在家
瞎搞
小礼帽
骤然跌落
军火
新生儿
吴茱萸立定
骇人听闻的
护理病人者
使有精神
工人有组织的
天体图
氨甲酰甲胆碱
女表演者
盗版行为
粪堆
爱管闲事的人
引起某人的注意
努力不懈
热心