查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
已立誓出家的尼姑用英语怎么说?
已立誓出家的尼姑
...a nun who had taken final vows...
相关词汇
nun
who
had
taken
final
vows
nun
n. 修女,尼姑;
who
pron. 谁,什么人,关系代词,有先行词,孰;
had
v. 有( have的过去式和过去分词 ),(亲属关系中)接受,拿,买到;
taken
v. 拿( take的过去分词),接受,取得;
final
adj. 最后的,最终的,决定性的,不可更改的;n. 结局,决赛,期末考试,〈口〉(报纸的)末版;
vows
n. 誓言( vow的名词复数 ),郑重宣布,许愿;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Authors still have power to vote with their feet by leaving to join smaller companies.
作者依然可以通过退出并加盟规模小些的公司来表明他们的反对立场。
The school has received various grants from the education department.
学校得到了教育部门的多项资助。
He stopped at the door, waiting in vain for her to acknowledge his presence...
他在门口停住,徒然地等待她和自己打招呼。
I'd been vegan for a long time.
我坚持严格吃素已很久了。
He had violent stomach pains.
他胃疼得厉害。
He married his fourth wife, Susan, in the vain hope that she would improve his health.
他娶了第四个老婆苏珊,徒然希望她能使他健康状况好转。
He claimed to be a virtual prisoner in his own home.
他说自己在家里简直就像是个囚犯。
And of course we didn't even have the vote, did we?...
当然了,我们连投票权都没有,不是吗?
As they're handmade, each one varies slightly...
由于它们是手工制作的,彼此都会有些微小的差异。
I think he is shallow, vain and untrustworthy.
我认为他浅薄虚荣,不可信任。
In view of this, the decision may not be easy.
考虑到这点,可能很难作出决定。
She said her party had won a moral victory...
她说她的党派虽败犹荣。
If you decide to do you own make-up, here are a few valuable tips that will help you look your best...
如果你决定自己化妆,这里有一些有用的小窍门,可以帮助你呈现最美的一面。
The room was quiet; no one volunteered any further information...
房间很安静,无人主动提供更多的信息。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖