查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
我结婚时许下誓言,并一直信守。用英语怎么说?
我结婚时许下誓言,并一直信守。
I took my marriage vows and kept them.
相关词汇
took
my
marriage
vows
and
kept
them
took
v. 拿( take的过去式 ),接受,学习,取得;
my
adj. 我的(I的所有格形式);int. 啊呀,天啊;
marriage
n. 结婚,婚姻生活,密切结合,合并;
vows
n. 誓言( vow的名词复数 ),郑重宣布,许愿;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
kept
adj. 受人资助控制的;v. (使)保持, (使)继续( keep的过去式和过去分词 ),(食品)保持新鲜,保有,保存;
them
pron. 他们,她们,它们;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
You have to know where to stand for a good viewpoint.
你得知道站在哪里观察角度比较理想。
All authority was vested in the woman, who discharged every kind of public duty...
女性被赋予了所有权力,履行所有公共职责。
Their absence spoke volumes.
他们的缺席已经充分说明了问题。
Your lender will then send their own surveyor to value the property...
然后贷款方会派他们自己的评估员来对房产进行估价。
The government got a massive majority — well over 400 votes...
政府获得了远远超过400票赞成的绝大多数票。
The cost of the alcohol duty varies according to the amount of wine in the bottle...
酒税税额随酒瓶容量的大小而有所不同。
Etna is Europe's most active volcano.
埃特纳山是欧洲最活跃的火山。
Michael has been voted Player of the Year.
迈克尔被评为“年度最佳球员”。
In her spare time she does voluntary work...
她在业余时间做义工。
...a new word in the German vocabulary.
德语词汇中的一个新词
I take the view that she should be stopped as soon as possible...
我认为应该尽快阻止她。
They threaten them with violence.
他们对其进行暴力威胁。
Having a mid-morning party certainly adds novelty value.
在上午10点左右开派对一定会增加新鲜感。
...a vase of red roses.
一花瓶的红玫瑰
热门汉译英
channel
top
marooned
waded
chapping
sampler
wanted
progressing
scratch
worry
lengthy
hexabasic
produce
hustle
predictable
curet
consoling
game
installed
wheeling
movies
lusty
backspace
knight
settles
eutrophapsis
Hardworking
ore
demobilization
热门汉译英
靈動
所有的事物
左边
使闪光
點滴留下
一道
豪美
單獨的
素质
肆意破坏
保证说实话的
有气无力的
僥幸的
毕业纪念
努力挖掘
容光焕发的
疏松
暴躁地
伐木
官僚主義者
有空的
神智清楚的
心爱的人
磁力
研究的
变色粒
少數人
溫暖舒適的
自異體受精
吞咽
绒毛丛
带球
开端的
大狒狒
一组照片
声音的响亮和清晰
金属化
膝梗孢屬
过分周到的
說某種語言的人
等一会儿
编织式样
一口气地
粗俗的罵人語
每人
平庸粗俗的人
使冷静
开掘等时挖出的
粗俗的骂人语
最新汉译英
redemption
decapod
powerfully
criminality
microampere
genal
delegacy
diversionary
imploring
implies
Chang
slipper
incognito
develop
addressee
vying
swore
suffixes
franking
microbibliography
flack
crazed
tickets
invalid
subpoenaing
bandier
latest
venomousness
biseko
最新汉译英
諷刺作品
粗略估计
受過訓練的
微音听诊器
从事于套利的人
考古发掘
六分儀
小提琴演奏者
充分讲究的
降落
联姻
抛出物
显微操作针
贬
不同地
次同步的
能忍耐地
用缎带装饰
西非洲产的大狒狒
騎摩托車的人
去除毛刺
金刚合金
危难时刻
知识渊博地
变得病弱
船埠
因循守旧的
睡在铺上
接见
纰漏
糕餅等的酥皮
多伊斯特风
深廣
情形
或住所名称
不恰當的言語
歸納的
拓荒
軍團菌
感謝的
显出不满的
人类起源学
人类起源学的
受精过程
上进
弄脏的
使關節脫落
主食
书记