查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她躺着,双目紧闭,全身绷直。用英语怎么说?
她躺着,双目紧闭,全身绷直。
She lay, eyes shut, body tense...
相关词汇
she
lay
eyes
shut
body
tense
she
pron. 她,它;
lay
vt. 放置,铺放,涂,敷,产卵;adj. 世俗的,外行的,没有经验的;n. 叙事诗,性伙伴;
eyes
n. 眼睛( eye的名词复数 ),视力,眼状物,风纪扣扣
shut
vt.& vi. 关闭,合上,打烊,闭上;adj. 关闭,停业,合拢,关门;
body
n. 身体,尸体,团体,物体;vt. 赋予形体;
tense
adj. 拉紧的,肌肉绷紧的,神经紧张的,[语](语音)紧的;n. [语]时,时态,〈古〉时间;v. 使或变的紧张;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...the traditional British suspicion of psychotherapy...
英国人传统上对心理疗法的猜忌
Delegates evacuated the building when a suspect package was found...
发现可疑包裹后,代表们撤离了这座楼。
Her voice was tender, full of pity...
她的声音很温柔,充满了怜爱。
The government passed laws allowing the police to tap telephones...
政府通过了允许警方监听电话的法令。
Builders will then be sent the specifications and asked to submit a tender for the work...
建筑商们将会收到说明书,并被邀请参与该项目投标。
...how the local forces were trying to tailor their policing style to increase public confidence.
地方部队如何努力调整治安维护方式以增强公众信心
...'Smash Hits', a teenage magazine.
青少年杂志《流行金曲》
Most women will survive their spouses...
大多数女性都比配偶长寿。
Patients may not receive the tender, loving care once associated with a hospital stay.
病人们可能享受不到以前住院时那种悉心体贴的照顾。
...the loss of her father at such a tender age.
如此幼小的年纪就失去了父亲
The firm has taken out adverts in national newspapers to urge customers to return suspect products...
该公司在全国性的报纸上登出广告,催促顾客退回疑似假冒产品。
I too found this story a little hard to swallow.
我也觉得这件事有点难以置信。
Try this tasty dish for supper with a crispy salad...
晚饭就着鲜脆的色拉尝尝这道佳肴。
Treat any tender points by massaging.
用按摩法治疗疼痛部位。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖