查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
他不仅仅是足球场上的巨星,也是一位社会名流。用英语怎么说?
他不仅仅是足球场上的巨星,也是一位社会名流。
He was more than a footballing superstar, he was a celebrity.
相关词汇
he
was
more
than
footballing
superstar
celebrity
he
pron. 他,它,一个人;n. 雄性动物;
was
v. 用来表示某人或某物即主语本身,用来表示某人或某物属于某一群体或有某种性质( be的过去式 ),在,存在,不受干扰;
more
adv. 更,更多,达到或处于更大的范围或程度,此外,更加;adj. 更多的,(many)的比较级,附加的,额外的;pron. 更多的或附加的人或事物;n. 更多,附加,添加;
than
conj. 比(用于比较级),宁愿…而不愿,除…以外,一…就;prep. 超过,比;
footballing
adj. 足球的;和足球运动有关的;
superstar
n. 超级明星,[天]超星体,巨星;
celebrity
n. 名人,知名人士,名流,名声,名誉;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
I wouldn't call it art. It's just stupid and tasteless...
我不认为这是艺术。它简直无聊透顶,毫无品位。
She wore a string of pearls around her neck.
她脖子上戴着一串珍珠。
Another medal was specially struck for him.
专门为他铸造了另一枚奖章。
In sum, the two countries are now true economic partners...
总而言之,两国目前是真正的经济合作伙伴。
The air reeks of sulphur.
空气中散发着硫黄味儿。
The issue strikes at the very foundation of our community.
该问题直指我们社会的根基。
He had been deeply affected by the sudden death of his father-in-law...
岳父的猝死使他十分伤心。
The power of suggestion is very strong.
暗示的力量是无比强大的。
The walls in the front bedroom are painted with broad, pale blue and white stripes.
前卧室的墙壁被漆成淡蓝色和白色相间的宽条纹。
Aid should be given to developing countries with no strings attached.
应该不带任何附加条件地向发展中国家提供援助。
It is stretching a point to call this censorship.
把这称为审查有点儿牵强。
Both love doing things in style...
两人行事都讲究风度。
He was eventually diagnosed as suffering from terminal cancer...
他最终被诊断出患了晚期癌症。
The first and most stubborn problem was that of reductions in the number of aircraft.
最首要也是最棘手的问题是飞机数量的减少。
热门汉译英
channel
Chang
hi
longing
bares
about
sloshing
earthwork
Leek
tartaric
epilogue
hieroglyphs
obscene
pave
Make-up
progressing
railed
soda
fingers
presaged
Handpainted
articulated
stories
steam
derusting
rids
indolently
pebbling
megabyte
热门汉译英
攤雞蛋
與失業有關的
固執的人
纨绔子弟的
善泳的男子
完善
辅因子
小块空地
阻止某人做某事
占有优势
重任
击落
招貼
长度
不能工作
似乎真實的
準雙曲面齒輪的
助祭之职
時髦的事物
用腳踩踏
非正式口語
只有雄蕊或雌蕊的
極峰
眥縫合術
感觉不到的
揭穿
平路机
非正式
不受约束
素来
东南流经缅甸
山胡桃木
僅試一次
決定性事情
悲泣
木馏油酸钙
轻便马车
撰稿
不可闻
接受训练的人
底内动物
下跌量
免疫扩散试验
冰箱
苛評者
唱歌
敷药
观察的人
聽話
最新汉译英
progeny
her
surgeries
Alaska
Somalis
Pearson
detachable
Rasht
counter-offer
Burma
domineering
Hawaii
detoxicating
disquisitive
barbarousness
Lurking
femurs
praises
isovector
moods
Ulan
Hepburn
dreamily
baton
smart-alecky
stylishly
chafes
macroprocessor
invariance
最新汉译英
诋毁
完善
以便看清
反铁磁振子
三角形布条
体育运动的运动
抗抑郁药
不相配的
冻结成冰
有铰链的
意见不一
不利用液体的
诚心诚意地
半旋转腾跃
竭力恭维
一点钟
保险杆
谁人
很不愉快的
吹入器
公式
呆瓜
恳求者
五分钱
优秀人材
产胶树的木材
乳脂汁
坑
十亿分之一秒
饕餮
刨削器
基坑
铝镍钴系永久磁铁
电镀镍
次同步的
大气象学
发誓作证
二异丁烯
优柔寡断
传真文件
不管如何
开辟道路
卫生保健
旧俄公主
当令
嗚嗚聲
络筒
战车
強制令