查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
气派不凡的伦敦晚宴用英语怎么说?
气派不凡的伦敦晚宴
...smart London dinner parties.
相关词汇
smart
London
dinner
parties
smart
adj. 聪明的,敏捷的,漂亮的,整齐的;vi. 疼痛,感到刺痛,难过;n. 创伤,刺痛,疼痛,痛苦;vt. 引起…的疼痛(或痛苦、苦恼等);adv. 聪明伶俐地,轻快地,漂亮地;
例句
He used to be as
smart
as anything...
他过去聪明绝顶。
London
n. 伦敦(英国首都);
例句
Lord Salisbury bought the picture at auction in
London
some years ago...
几年前,索尔兹伯里勋爵在伦敦拍得了这幅画。
dinner
n. 正餐,主餐,宴会,晚餐;
例句
At the
dinner
table, my father would go on and on, showing off, aggrandising himself...
我父亲在餐桌上总是滔滔不绝地炫耀并吹嘘自己。
parties
n. 社交聚会( party的名词复数 ),党,政党,一方;
例句
Time and again political
parties
have failed to tackle this issue.
各个政党处理这个问题时都屡屡失败。
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
People should eat less fat to reduce the risk of heart disease.
人们应该减少脂肪摄入,以降低患心脏病的危险。
...the Faculty of Social and Political Sciences.
社会政治系
His music is commercial. It is aimed at the masses...
他的音乐走商业化路线,针对的是一般大众。
They were filled with racial stereotypes, I mean, it looked like something from the 1930s.
他们满脑子种族成见,似乎都是些20世纪30年代的老思想。
The steak was tough and the peas were like bullets.
牛排老得嚼不动,豌豆像子弹一样硬。
At Billy's Cafe, the menu is limited and the food is lousy...
比利咖啡馆的菜品选择有限,食物也很差。
...the potential exposure of people to nuclear waste.
核废料对人们造成辐射的潜在风险
They were savage and bloodthirsty.
他们野蛮残暴。
The idea met with a cool response...
人们对这个想法反应冷淡。
If driving tires you, take the train...
如果开车觉得累,就乘火车吧。
热门汉译英
frailer
Jill
tabes
mailman
violas
reserve
wining
passing
Artists
parsons
justness
sumless
devilishness
showier
roasted
viscous
fissure
customs
buddies
dreaming
earners
parkway
architectures
bellyache
studying
quiets
anthesis
cowshee
grassed
热门汉译英
揭穿
异基因移植物
人工辅助翻释机
立刨
咕咕声
使逐步减少效力
溶菌剂
邮递员
板
小书
用盒包装
律师等的
端正
适合于成人的
自动登记
斗式提升机
得计
绕转
骇怕
互动的
不接受
放荡的
朝下风
长大的
下函数
每周的
顺利性
落下的
让吃饱
静电式
用乳酪
得体的
潦草的
勇武的
阿佩蒂
高声的
成语的
平铺的
占上风
焓测定
去水糖
剥绒机
日长石
离合诗
临海的
下颚桥
水骨胳
智力的
起锚机
最新汉译英
dialectic
macrophoto
katabolic
ethnically
checkrower
inhibitor
alcoholism
palpitated
furiously
discussing
cityscape
contorting
bedraggle
cardigans
defeasible
beneficent
debauchery
mothering
suborbital
prosperity
salamander
disenthral
bedighting
buccaneer
enwreathes
bilberries
lawnmower
dripstone
hobbadehoy
最新汉译英
婴儿般的
以煤气灯照明的
用烛光照明的
照明的
辩证家
辩论的
空闲
辩证法地
辩论的能手
公开辩论的
辩论者
辩证法
传讯
会签
诱使
抽签
导泻
缠身
轻信
未便
弯管
宽松
缺席
强记
轮班
氯仿
中置
软管
狼溪
国语
进款
强横
强作
宣读
豪强
端正
格线
中转
中线
修正
短寿
续弦
饿死
转会
使正
松软
俚语
突突声
一种局部麻醉剂