查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
超市连锁店已经稍稍降价。用英语怎么说?
超市连锁店已经稍稍降价。
Supermarket chains have shaved prices.
相关词汇
supermarket
chains
have
shaved
Prices
supermarket
n. 超级市场,自动售货商店;
chains
n. 链( chain的名词复数 ),连串,连锁店或旅馆,一系列的事物;
have
aux. 用以构成完成式及完成式的不定式,表示已经…;vt. 有,具有,拿,取得,从事,必须,不得不;n. 〈口〉有产者,有钱人,富国,〈英俚〉欺骗,诈骗;
shaved
adj. 剃过的;v. (用剃刀)刮(胡须等),为(某人)剃毛发( shave的过去式和过去分词 ),刨(木头等),削,<口>掠过;
Prices
n. 价格,价钱( price的名词复数 ),代价,行市;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
His voice shaking with rage, he asked how the committee could keep such a report from the public.
他气得声音发抖,质问委员会这样一份报告怎么能向公众隐瞒。
They did not have enough money to adopt a child. It was such a shame.
他们没有足够的钱去收养一个孩子,真让人惋惜。
The hiccups may shake your baby's body from head to foot...
打嗝可能会让宝宝从头到脚地颤。
She got much less than she would have done if she had settled out of court...
如果她同意庭外和解的话,得到的肯定会更多。
If a young woman did not have a dowry, she went into domestic service.
如果一个年轻女子没有嫁妆,她就要做家政服务赚钱。
Women must receive their fair share of training for good-paying jobs...
女性必须获得她们理应得到的高薪工作培训。
He would not let neighbours shame him into silence...
邻居们试图想让他自感羞愧而从此闭口,他是不会乖乖就范的。
Her reticence was in sharp contrast to the glamour and star status of her predecessors...
她的寡言少语和前任们的光鲜亮丽、明星范儿十足形成了鲜明的对比。
He took a bath and shaved before dinner...
晚餐前他洗了澡,刮了脸。
It won't shake the football world if we beat Torquay...
即便我们击败了托基队也不能撼动足球界。
It's a crying shame that police have to put up with these mindless attacks...
警察得忍受这些无谓的攻击,真是太不像话了。
The walls were painted in two shades of green.
墙壁是用深浅两种绿色油漆的。
...the church in which the President was attending morning service.
总统做晨祷的教堂
The man let his eyes settle upon Cross's face.
那名男子的目光落在了克罗斯的脸上。
热门汉译英
channel
top
chapping
calibrated
marooned
curet
wanted
progressing
worry
setbacks
decomposed
dissolving
powerfully
sings
wheeling
lusty
preciseness
i
eutrophapsis
Mapping
rejigger
postulates
ringent
pellucid
Small
introspectiveness
forced
bareness
backwind
热门汉译英
靈動
僥幸的
复至某地
使闪光
晃荡作响
限定词
點滴留下
有影响力的人物
帆頂邊繩
碰擊彈回
豪美
單獨的
里程計
素质
爬虫类的
肆意破坏
保证说实话的
努力挖掘
粗略估计
有十脚的
方形樁
疏松
砍木
伐木
官僚主義者
神智清楚的
心爱的人
磁力
肆意
自異體受精
参与煽动的
守舊性
不正确地
任意的
巨头畸形
带球
大狒狒
一组照片
歸納的
声音的响亮和清晰
破車
過問
親睦
畸变生物
积极地寻找
宮頸內膜
行为准则
困境
过分周到的
最新汉译英
aqualung
outargue
presenter
hottest
escapism
crinkle
dialogist
unseemliness
jibed
aristate
wails
syphilis
subaltern
faxes
reassures
bearable
backwind
introspectiveness
clang
flammable
matriarchy
procreating
cinerator
exoteric
accelerant
ellipticalness
dandify
cradling
Germans
最新汉译英
流傳的
表現良好
起皺紋
微針狀體
困境
波杜斯基
斯洛文尼亞人
極重要的
天子
新陈代谢缓慢
一种活字
一边的
重叠牙边
打开并开始用
辉光管
有气泡的
混淆现象
不受约束
不减弱
簽名
退潮
罪犯等的
一方的
反对称的
多隆肉的一般的
同志
成群地
黄昏的
或警察
狂暴
作搭便車式的旅
脆弱的
至上的
精馏
本质色性
瘦弱
有方法的
恶液质
过分讲究地
被举起或抬高
差不多等于
传奇人物
少尉的官职
蔓叶线的
互相依赖
成為成員
被拖在后面
最年长的
无节制的狂热行为