查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
她穿衣打扮的品位实在糟透了。用英语怎么说?
她穿衣打扮的品位实在糟透了。
Her dress sense is appalling.
相关词汇
her
dress
sense
is
appalling
her
pron. (she的宾格)她,(she的所有格)她的,她,指某个国家,(一艘)船;
dress
n. 衣服,装饰,连衣裙,礼服;vt.& vi. 给…穿衣,穿着,打扮;adj. 连衣裙的,须穿礼服的,适合于正式场合的,办公时(或半正式场合)穿戴的;vt. 给…穿衣,给…提供衣服,装潢,装饰或装点,排成列;vi. 穿衣,排列整齐;
sense
n. 感觉,官能,意识,观念,理性,识别力;vt. 感到,理解,领会,检测出;
is
vt.& vi. 是(be的三单形式;n. 存在;
appalling
adj. 骇人听闻的,令人震惊的,可怕的;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
This will be his fifth international championship and his third at senior level.
这将是他第五个世界冠军,第三个成人级别赛事的冠军。
He raised questions meant to plant seeds of doubts in the minds of jurors...
他提出几个问题意欲引起陪审员的疑心。
Jenny's writing a film script.
珍妮在写一个电影剧本。
The bride's family were scheming to prevent a wedding...
新娘家人正密谋阻止婚礼。
Despite the scare there are no plans to withdraw the drug.
尽管大家忧心忡忡,可是并无撤回药物的计划。
...a security scare over a suspect package.
可疑包裹引起的安全恐慌
There's something very scary about him...
他身上有某种东西让人不寒而栗。
They stood in a semi-circle round the teacher's chair and answered questions.
他们围着老师的椅子站成半圆形回答问题。
The map, on a scale of 1:10,000, shows over 5,000 individual paths.
该地图以 1:10,000 的比例尺显示了 5,000 多条不同道路。
What you need is a change of scene. Why not go on a cruise?
你需要换换环境。为什么不乘船去旅行呢?
Thick black smoke billowed over the scene...
在这一场景中浓浓的黑烟滚滚升起。
He considered that there were, in these developments, the seeds of a new moral order.
他认为在这些事态发展中包蕴着一种新的道德秩序的萌芽。
The primroses should begin to seed themselves down the steep hillside.
报春花应该开始沿着陡峭的山坡一路撒播种子了。
I was screaming at them to get out of my house...
我尖叫着让他们离开我的家。
热门汉译英
channel
top
more
by
Tuesday
they
entertains
produced
Part
hat
civilization
comrade
Thatch
mm
ban
a
new
smarts
pondered
everywhere
got
Misunderstanding
restringent
taping
bigger
surveys
flog
phrases
bruce
热门汉译英
来
水力开采法
無憂慮的
來自攻擊一方的
证明有罪
可能
克服
紧紧拥抱
认识到
成群地
黄昏的
或警察
打开并开始用
大副
勺
清晰度
泼
造表
極厚的
使同步
扭成一團
残遗物
審判的
护卫舰
顺利而有效的
传奇色彩
每件东西
车库
产量
走下坡路
达到顶峰
本地
以輕視的態度
不常有的樂趣
悲痛的
不料
鞭打
使充满香气
变皱
籠統
各种各样的
趸售
艱澀
深刻的
喘著氣說出
贪婪地吃喝
踝关节
苏格兰西南部一州
张望
最新汉译英
observant
torchlight
assembling
civilization
sequacious
oxygenation
perfuse
idealized
Scared
afterword
schematize
aridity
fermentation
abstemiously
cant
dormitory
stinking
birectifier
flames
hells
lethargical
inessential
Autocratic
behaving
digs
tints
glossodesmus
intentionally
devoir
最新汉译英
樸樹木
表列结果
造表
無差異
切片法
总计的
用罗网捕捉
伸展
统计量
涌動
皮质素
开战
可估計的
懒散地
征用令
使圆满完成
不稳的
离开主题
病毒
梦一般的
不满地
憤慨的
不緩和
死一般的
畸變生物
使不满足
矮腿猎犬
灌木丛生
必须做的
皮質激素
抵触
絲狀反應
舌退缩
滋養的
不清潔的
小家伙
廢除主義
凝結的
无功能的
衰弱
正式的指示
登记项目
向獻殷勤
可耻的事
数据处理机
使滿足
非例外的
極厚的
使同步