查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
明仁天皇和美智子皇后这对日本皇室夫妇用英语怎么说?
明仁天皇和美智子皇后这对日本皇室夫妇
...the Japanese royal couple, Emperor Akihito and Empress Michiko.
相关词汇
the
Japanese
royal
couple
emperor
Akihito
and
empress
Michiko
the
art. 指已提到的人(物),指说话人与听者已知的人(物),用于独一无二的事物前,与形容词最高级和序数词连用;
Japanese
n. 日本人,日本国民,日语;adj. 日本的,日本人的,日语的;
royal
adj. 王国的,王室的,高贵的,庄严的,盛大的,敕许的,敕定的;n. <口>王室成员,[航海]顶桅帆;
couple
n. 对,双,配偶,夫妻,<口>几个,两三个;vt.&vi. 连在一起,连接,成双,结婚,性交,交配;
emperor
n. 皇帝,君主;
Akihito
n. 皇帝,君主;
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
empress
n. 女皇,皇后;
Michiko
n. 女皇,皇后;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
...one of Hollywood's most notorious Romeos.
好莱坞最臭名昭著的花花公子之一
She looked at Ginny and tears rolled down her cheeks.
她看着金尼,泪水滑落脸庞。
During the playing of the national anthem the crowd roared and whistled...
在播放国歌的时候,人们喊叫着,吹着口哨。
They have arrived in London en route to the United States...
他们已经到达伦敦,正在前往美国的途中。
...using indirect or roundabout language in place of a precise noun.
使用间接的、旁敲侧击的语言,而不是准确的名词
...wax strips which remove hairs cleanly from the root.
能彻底将毛发连根清除的脱毛蜡
He spread butter on a roll.
他把黄油抹在小圆面包上。
This society is ripe for change.
发生社会变革的时机已经成熟。
'I'll kill you for that,' he roared...
“我会为此杀了你,”他大吼道。
The forces of National Socialism were transforming Germany root and branch...
纳粹主义势力当时正在彻底改变德国。
There were low, muffled voices rising from the hallway.
从走廊里隐约传来了低沉的说话声。
...the main shipping routes to Japan.
去往日本的主要航运线路
The army claims the rebels are on the ropes.
军队声称叛军支撑不了多久了。
Tourist trips of all kinds in Britain rose by 10.5% between 1977 and 1987...
英国各种旅游项目在1977至1987年间增多了10.5%。
热门汉译英
i
exquisite
ps
tender
twelve
uncomfortable
Soundproof
rockpools
enhance
thriving
From
contact
Dotty
Dusty
cultivating
evoked
visually
furan
shellfish
winning
stored
responses
highroad
shelters
Salty
comprehensible
assays
concerning
highlights
热门汉译英
窗帘
由悔悟引发的
最终获得成功
文艺协会
主教教区
希伯来语法
旷野
路或桥的
吐露
黑
可发展的
沼铁磺
盈利
带到约好的地点
阿富汗的首都
牢记
主张大肆宣传者
跛行
像动物一样蹲下
淀粉酶尿
铆钉
矿石
裂缝的
欢快
砍倒
头目
积水性心包炎
闪光囊硫菌属
性别自体鉴定
气切割
呋喃糖
星球的
爱虚荣的人
阿尔马莱克
阿美动物部
负四方英石
站得住脚的
惨
赫洛克
成功击中
鸦片中毒
黄嘌呤尿
肠造口术
但丁式的
文书工作
普鲁卡因
加罗法洛
氢溴化物
不均衡地
最新汉译英
depersonalisation
micropenetrometer
hemoagglutination
methyltransferase
liguliformcolulus
antistaphylolysin
microspectrometry
hydrogasification
lithophotogravure
electrocystoscopy
gastroenteropathy
hematoplasmopathy
pseudotrichinosis
laparohysteropexy
cheirobrachialgia
antistreptococcic
hydrogrossularite
catholuminescence
colicystopyelitis
levelheaded
locusts
abdominouterotomy
migratory
laparoenterostomy
pulls
tetraiodoethylene
objectives
scans
electrothanatosis
最新汉译英
韦灵伯勒
可操作的
正在修理
风信子素
不知足地
层次体系
基本要素
挡住通路
异体移植
语素变体
不正直地
使知识化
突然倾斜
缓慢动作
氯化石蜡
有小叶的
罪恶之地
独裁政府
偏离正题
使有裂缝
干洗
作学术讲演
居家
在树上作记号指路
未到期的
林中小丘
尤指通过增添成就
接送旅客的交通车
通常负责管理酒窖
弗雷沁涅特后张法
四甲苯对撑
在大不列颠岛北部
漂流到海岸的货物
有凸起花纹的棉布
谈吐诙谐者
退格
胃弱
山肩
多的
混入
混一
退席
混频
如肾
宇量
称谓
遁词
采纳
乳糖