查找
首页
英汉
汉英
成语
诗词
诗人
例句
问答
语文书
/
例句
/
诸如胡萝卜和马铃薯之类的块根作物用英语怎么说?
诸如胡萝卜和马铃薯之类的块根作物
...root crops such as carrots and potatoes.
相关词汇
root
crops
such
as
carrots
and
potatoes
root
n. 根,根源,原因,本质,祖先,[乐]和弦基音;vt. 使生根,使固定,根源在于,欢呼,喝彩;vi. 生根,根除;
crops
n. 作物( crop的名词复数 ),短发,一群(人),(谷物、水果等一季的)收成;
such
det. 这样的,那样的,如此,这样;
as
adv. 同样地,一样地,例如;prep. 作为,以…的身份,如
carrots
n. 胡萝卜( carrot的名词复数 ),(为说服人做事所许诺的)酬报,不能兑现的报酬(或甜头),诱饵(像在驴的鼻尖下挂着的胡萝卜);
and
conj. 和,与,而且,于是,然后,因此;
potatoes
n. 马铃薯,土豆( potato的名词复数 ),小人物;
热门例句
He acknowledged publicly that he might have made a mistake.
他当众承认自己可能犯了个错误。
...the spiralling vortex airflow that slows the plane.
使飞机减速的螺旋形气流涡旋
You just go on ahead. I'll come by later...
你只管先往前走。我随后就来。
He who spares his rod hates his son, But he who loves him chastens him early.
24不忍用杖打儿子的,是恨恶他;疼爱儿子的, 趁早管教.
For further information, please contact 414 3925, extension 2253.
详情请致电414 3925,转分机2253。
He sat there while I made the case for his dismissal...
他坐在那儿,听我陈述解雇他的理由。
Baroness Thatcher's claims seem credible to many.
撒切尔女男爵的主张在很多人看来是可信的。
Nothing to be got without pains but poverty.
一份耕耘,一份收获。
This decree obliges unions to delay strikes.
该法令迫使工会推迟罢工。
The right to demand payment from the endorser of a commercial paper when the first party liable fails to pay.
追索权当有支付义务的第一方不能支付时,可以向商业票据的背书人要求支付的权力。
相关例句
Tony had risen early and gone to the cottage to work.
托尼很早就起来去小屋干活了。
The Gaiety is reviving John B. Kean's comedy 'The Man from Clare'.
盖伊提剧院正在重新上演约翰·B. 基恩的喜剧《来自克莱尔的人》。
The jury will retire to consider its verdict today.
陪审团今天将退庭商议裁决结果。
He rolled and lit another cigarette.
他又卷了一支烟并点着了。
The United Nations has been forced to revise its estimates of population growth upwards.
联合国已经被迫上调了其对人口增长做出的预测。
The thought made anger rise in him and he went into a bar and had a double whisky.
这个想法让他怒火直冒,于是他去了一家酒吧,要了双份的威士忌。
Amy felt the colour rising in her cheeks at the thought.
埃米一想到这件事,就觉得脸红。
...a small stone cottage with a red slate roof...
有着红色石板房顶的小石屋
Shakespearean women's roles were originally written to be played by men.
莎士比亚笔下的女性角色在创作之初是打算由男性来扮演的。
Root the cuttings in a heated propagator.
把插条放在加热的培育箱里生根。
He was given the job as a reward for running a successful leadership bid.
因为成功组织了领导职位竞选活动,他得到了这份工作。
This is our kitchen, sitting and dining room all rolled into one.
这既是我们的厨房,又是客厅和餐厅。
A pail stood in one corner of the room to catch the drips where the roof leaked.
房间的一角放着一个提桶,以接住从屋顶漏下来的水滴。
I don't have any romantic notions about having a baby. It's a really tough job.
我对生孩子并没有抱任何幻想。这的确是件很不容易的事情。
热门汉译英
by
site
they
blacked
and
steam
l
meat
mm
today
now
i
any
a
delicious
Korean
china
Make
lie
son
house
allowed
went
primary
cult
hi
Twice
at
live
热门汉译英
请
来
推荐
婆娘
课文
你自己
单元
车库
跳绳
可可豆
工作室
大学生
语法
难度
仓库
绝对
著名
想象力丰富的
有趣的故事
插入
段落
跨步
要点
正方形
类目
方面
掩体
高级快车
反抗
领导才能
同龄人
押韵
驯服
网球场
有力的
军旗
风信子
圆规
作品
综合
路标玻璃球
图利奥
使昏昏入睡
蠢女人
副标题
背包
一首诗
物理
掐
最新汉译英
cleaner
lit
remind
flavored
defector
backs
opted
stubborn
wayward
Establishing
frees
leasing
greatest
matter
springing
causes
manage
initiate
deasphaltizing
tackle
ore
encephalomyelic
troubled
congressman
docent
exhilaratingly
actualities
members
hypoalbuminemia
最新汉译英
出没
工人有组织的
爱管闲事的人
盗版行为
天体图
军旗
武力
走运
热心
保守主义
仪态
斜视
费神
水族馆
免疫保护法
存档
免疫电渗电泳
大学生
泪囊泪管切开术
时期
使人怜悯的
不毛之地
参加竞选
努力不懈
感恩节
资料
混凝土
使起老茧
胸围
闲散人员
聚集起来
制陶工人
华丽衣服
好成绩
垂头
背部
愤怒
连结
胶印法
针导法
平凡
诱惑人的
使成群
签约当学徒的
爱情小说
抗恶病质的
赞助人
注意力分散
洗下的污垢